140 lines
4.8 KiB
Text
140 lines
4.8 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:24\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 235\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:48
|
|
msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}."
|
|
msgstr "Não é possível obter dados da API do Minecraft: {e.message}."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:52
|
|
msgid "{argument} not found on Mojang servers."
|
|
msgstr "{argument} não encontrado nos servidores da Mojang."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:60
|
|
msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID."
|
|
msgstr "{argument} é encontrado, mas tem um UUID incorrecto."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:66
|
|
#, docstring
|
|
msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!"
|
|
msgstr "Uma engrenagem para mostrar informações sobre os utilizadores e servidores do Minecraft Java, e notificar cada mudança de um servidor!"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:187
|
|
msgid "Latency"
|
|
msgstr "Latência"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:189
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Jogadores"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:207
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:247
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get Minecraft Java player skin by name."
|
|
msgstr "Obter a skin do jogador Java do Minecraft por nome."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:270
|
|
msgid "Unable to get data from Crafatar: {}"
|
|
msgstr "Não é possível obter dados do Crafatar: {}"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:282
|
|
msgid "Provided by Crafatar."
|
|
msgstr "Fornecido por Crafatar."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:288
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get informations about a Minecraft Java server."
|
|
msgstr "Obter informações sobre um servidor Java do Minecraft."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329
|
|
msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable."
|
|
msgstr "Não foram encontrados dados para este servidor do Minecraft. Talvez não exista ou os seus dados estejam temporariamente indisponíveis."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:306
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status."
|
|
msgstr "Adicione um servidor Java do Minecraft no Config para obter automaticamente um novo estado."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:317
|
|
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds."
|
|
msgstr "Não tenho permissões suficientes neste canal para enviar mensagens com incorporações."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:323
|
|
msgid "This server has already been added."
|
|
msgstr "Este servidor já foi adicionado."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:337
|
|
msgid "Server added to this channel."
|
|
msgstr "Servidor adicionado a este canal."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:344
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a Minecraft Java server in Config."
|
|
msgstr "Remover um servidor Java do Minecraft no Config."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:349
|
|
msgid "This server isn't in the Config."
|
|
msgstr "Este servidor não está na Configuração."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:354
|
|
msgid "Server removed from this channel."
|
|
msgstr "Servidor removido deste canal."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:361
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Include players joining or leaving the server in notifications."
|
|
msgstr "Incluir nas notificações os jogadores que entram ou saem do servidor."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:368
|
|
msgid "I will not check players for the notifications."
|
|
msgstr "Não vou verificar as notificações dos jogadores."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:370
|
|
msgid "I will check players for the notifications."
|
|
msgstr "Vou verificar as notificações dos jogadores."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:377
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Edit the last message sent for changes."
|
|
msgstr "Editar a última mensagem enviada para efetuar alterações."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:382
|
|
msgid "I will not edit my last message for the notifications."
|
|
msgstr "Não vou editar a minha última mensagem para as notificações."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:384
|
|
msgid "I will edit my last message for the notifications."
|
|
msgstr "Vou editar a minha última mensagem para as notificações."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:389
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Force check Minecraft Java servers in Config."
|
|
msgstr "Forçar a verificação dos servidores Java do Minecraft no Config."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:391
|
|
msgid "Servers checked."
|
|
msgstr "Servidores verificados."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:397
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get an embed for check loop status."
|
|
msgstr "Obter uma incorporação para verificar o estado do laço."
|
|
|