Ruby-Cogs/minecraft/locales/ja-JP.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

140 lines
5.1 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 235\n"
"Language: ja_JP\n"
#: minecraft\minecraft.py:48
msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}."
msgstr "Minecraft APIからデータを取得できません: {e.message}."
#: minecraft\minecraft.py:52
msgid "{argument} not found on Mojang servers."
msgstr "{argument} は、Mojangのサーバーで見つかりませんでした。"
#: minecraft\minecraft.py:60
msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID."
msgstr "{argument} が見つかりましたが、UUIDが不正確です。"
#: minecraft\minecraft.py:66
#, docstring
msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!"
msgstr "Minecraft Java のユーザーやサーバーの情報を表示し、サーバーの変更などを通知するための歯車です!"
#: minecraft\minecraft.py:187
msgid "Latency"
msgstr "レイテンシー"
#: minecraft\minecraft.py:189
msgid "Players"
msgstr "プレーヤーズ"
#: minecraft\minecraft.py:207
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: minecraft\minecraft.py:247
#, docstring
msgid "Get Minecraft Java player skin by name."
msgstr "Minecraft Javaプレーヤースキンを名前で取得します。"
#: minecraft\minecraft.py:270
msgid "Unable to get data from Crafatar: {}"
msgstr "Crafatarからデータを取得できない: {}。"
#: minecraft\minecraft.py:282
msgid "Provided by Crafatar."
msgstr "Crafatarの提供です。"
#: minecraft\minecraft.py:288
#, docstring
msgid "Get informations about a Minecraft Java server."
msgstr "MinecraftのJavaサーバーに関する情報を得ることができます。"
#: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329
msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable."
msgstr "このMinecraftサーバーのデータが見つかりません。存在しないか、データが一時的に利用できないのかもしれません。"
#: minecraft\minecraft.py:306
#, docstring
msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status."
msgstr "MinecraftのJavaサーバーをConfigに追加すると、自動的に新しいステータスを取得します。"
#: minecraft\minecraft.py:317
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds."
msgstr "このチャンネルでは、埋め込みメッセージを送信するのに十分な権限がありません。"
#: minecraft\minecraft.py:323
msgid "This server has already been added."
msgstr "このサーバーはすでに追加されています。"
#: minecraft\minecraft.py:337
msgid "Server added to this channel."
msgstr "このチャンネルにサーバーが追加されました。"
#: minecraft\minecraft.py:344
#, docstring
msgid "Remove a Minecraft Java server in Config."
msgstr "ConfigでMinecraft Javaサーバーを削除する。"
#: minecraft\minecraft.py:349
msgid "This server isn't in the Config."
msgstr "このサーバーはConfigにないんです。"
#: minecraft\minecraft.py:354
msgid "Server removed from this channel."
msgstr "このチャンネルからサーバーが削除された。"
#: minecraft\minecraft.py:361
#, docstring
msgid "Include players joining or leaving the server in notifications."
msgstr "サーバーに参加または退会するプレーヤーを通知に含める。"
#: minecraft\minecraft.py:368
msgid "I will not check players for the notifications."
msgstr "私は通知で選手をチェックすることはない。"
#: minecraft\minecraft.py:370
msgid "I will check players for the notifications."
msgstr "選手への通知はチェックしておく。"
#: minecraft\minecraft.py:377
#, docstring
msgid "Edit the last message sent for changes."
msgstr "最後に送信されたメッセージの変更を編集する。"
#: minecraft\minecraft.py:382
msgid "I will not edit my last message for the notifications."
msgstr "通知のために前回のメッセージを編集するつもりはない。"
#: minecraft\minecraft.py:384
msgid "I will edit my last message for the notifications."
msgstr "前回のメッセージを編集してお知らせします。"
#: minecraft\minecraft.py:389
#, docstring
msgid "Force check Minecraft Java servers in Config."
msgstr "ConfigでMinecraftのJavaサーバーを強制的にチェックするようにしました。"
#: minecraft\minecraft.py:391
msgid "Servers checked."
msgstr "サーバーをチェックした。"
#: minecraft\minecraft.py:397
#, docstring
msgid "Get an embed for check loop status."
msgstr "ループの状態を確認するためのエンベデッドを取得します。"