Ruby-Cogs/minecraft/locales/fi-FI.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

140 lines
4.6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 235\n"
"Language: fi_FI\n"
#: minecraft\minecraft.py:48
msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}."
msgstr "Tietoja ei saada Minecraft API:sta: {e.message}."
#: minecraft\minecraft.py:52
msgid "{argument} not found on Mojang servers."
msgstr "{argument} ei löydy Mojangin palvelimilta."
#: minecraft\minecraft.py:60
msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID."
msgstr "{argument} löytyy, mutta sen UUID-tunnus on väärä."
#: minecraft\minecraft.py:66
#, docstring
msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!"
msgstr "Tietojen näyttämiseen Minecraft Java -käyttäjistä ja palvelimista, ja ilmoittaa jokaisesta palvelimen muutoksesta!"
#: minecraft\minecraft.py:187
msgid "Latency"
msgstr "Viive"
#: minecraft\minecraft.py:189
msgid "Players"
msgstr "Pelaajat"
#: minecraft\minecraft.py:207
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: minecraft\minecraft.py:247
#, docstring
msgid "Get Minecraft Java player skin by name."
msgstr "Hae Minecraftin Java-pelaajan iho nimen perusteella."
#: minecraft\minecraft.py:270
msgid "Unable to get data from Crafatar: {}"
msgstr "Tietoja ei saada Crafatarista: {}"
#: minecraft\minecraft.py:282
msgid "Provided by Crafatar."
msgstr "Toimittanut Crafatar."
#: minecraft\minecraft.py:288
#, docstring
msgid "Get informations about a Minecraft Java server."
msgstr "Hanki tietoa Minecraft Java -palvelimesta."
#: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329
msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable."
msgstr "Tästä Minecraft-palvelimesta ei löytynyt tietoja. Ehkä sitä ei ole olemassa tai sen tiedot eivät ole tilapäisesti saatavilla."
#: minecraft\minecraft.py:306
#, docstring
msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status."
msgstr "Lisää Minecraft Java -palvelin Configiin saadaksesi automaattisesti uuden tilan."
#: minecraft\minecraft.py:317
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds."
msgstr "Minulla ei ole riittäviä oikeuksia tällä kanavalla lähettää viestejä, joissa on upotuksia."
#: minecraft\minecraft.py:323
msgid "This server has already been added."
msgstr "Tämä palvelin on jo lisätty."
#: minecraft\minecraft.py:337
msgid "Server added to this channel."
msgstr "Palvelin lisätty tälle kanavalle."
#: minecraft\minecraft.py:344
#, docstring
msgid "Remove a Minecraft Java server in Config."
msgstr "Poista Minecraftin Java-palvelin Configissa."
#: minecraft\minecraft.py:349
msgid "This server isn't in the Config."
msgstr "Tämä palvelin ei ole Configissa."
#: minecraft\minecraft.py:354
msgid "Server removed from this channel."
msgstr "Palvelin poistettu tältä kanavalta."
#: minecraft\minecraft.py:361
#, docstring
msgid "Include players joining or leaving the server in notifications."
msgstr "Sisällytä palvelimelle liittyvät tai palvelimelta lähtevät pelaajat ilmoituksiin."
#: minecraft\minecraft.py:368
msgid "I will not check players for the notifications."
msgstr "En tarkista pelaajien ilmoituksia."
#: minecraft\minecraft.py:370
msgid "I will check players for the notifications."
msgstr "Tarkistan pelaajien ilmoitukset."
#: minecraft\minecraft.py:377
#, docstring
msgid "Edit the last message sent for changes."
msgstr "Muokkaa viimeksi lähetettyä viestiä muutoksia varten."
#: minecraft\minecraft.py:382
msgid "I will not edit my last message for the notifications."
msgstr "En muokkaa viimeistä viestiäni ilmoitusten vuoksi."
#: minecraft\minecraft.py:384
msgid "I will edit my last message for the notifications."
msgstr "Muokkaan viimeistä viestiäni ilmoitusten osalta."
#: minecraft\minecraft.py:389
#, docstring
msgid "Force check Minecraft Java servers in Config."
msgstr "Pakota tarkistamaan Minecraft Java -palvelimet Configissa."
#: minecraft\minecraft.py:391
msgid "Servers checked."
msgstr "Palvelimet tarkistettu."
#: minecraft\minecraft.py:397
#, docstring
msgid "Get an embed for check loop status."
msgstr "Hae upotus silmukan tilan tarkistamista varten."