Ruby-Cogs/tickettool/locales/uk-UA.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

584 lines
30 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/tickettool/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 102\n"
"Language: uk_UA\n"
#: tickettool\settings.py:15 tickettool\settings.py:18
#: tickettool\tickettool.py:759 tickettool\tickettool.py:762
msgid "This profile does not exist."
msgstr "Такого профілю не існує."
#: tickettool\settings.py:27
msgid "I have to be the author of the message. You can use EmbedUtils by AAA3A to send one."
msgstr "Я маю бути автором повідомлення. Ви можете скористатися EmbedUtils від AAA3A, щоб надіслати його."
#: tickettool\settings.py:54
#, docstring
msgid "Send a message with a button to open a ticket or dropdown with possible reasons.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
msgstr "Надішліть повідомлення з кнопкою для відкриття тікета або випадаючим списком з можливими причинами.\n\n"
" Приклади:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Повідомити про помилку|Якщо ви знайшли помилку, повідомте про неї тут.|bug\" \"⚠️|Повідомити про користувача|Якщо ви знайшли зловмисного користувача, повідомте про нього тут.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
#: tickettool\settings.py:70
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to view it and to send messages into."
msgstr "Я не маю достатніх прав у цьому каналі, щоб переглядати його та надсилати повідомлення."
#: tickettool\settings.py:97 tickettool\tickettool.py:339
msgid "Create ticket"
msgstr "Створити квиток"
#: tickettool\settings.py:116
msgid "A different value must be provided for each dropdown option."
msgstr "Для кожної опції, що випадає, має бути вказано окреме значення."
#: tickettool\settings.py:124
msgid "An emoji you selected seems invalid. Check that it is an emoji. If you have Nitro, you may have used a custom emoji from another server."
msgstr "Вибраний вами смайлик здається недійсним. Перевірте, чи це смайлик. Якщо у вас Nitro, можливо, ви використовували кастомний смайлик з іншого сервера."
#: tickettool\ticket.py:245
msgid "Creating the ticket {ticket.id}."
msgstr "Створення квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:266
msgid "The dynamic channel name does not contain correct variable names and must be re-configured with `[p]settickettool dynamicchannelname`."
msgstr "Динамічна назва каналу не містить коректних імен змінних і має бути переналаштована за допомогою `[p]settickettool dynamicchannelname`."
#: tickettool\ticket.py:275 tickettool\ticket.py:528 tickettool\ticket.py:890
#: tickettool\ticket.py:969 tickettool\tickettool.py:352
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: tickettool\ticket.py:282 tickettool\ticket.py:535 tickettool\ticket.py:615
#: tickettool\ticket.py:897 tickettool\ticket.py:976
#: tickettool\tickettool.py:366
msgid "Claim"
msgstr "Претензія"
#: tickettool\ticket.py:289 tickettool\ticket.py:542 tickettool\ticket.py:622
#: tickettool\ticket.py:904 tickettool\ticket.py:983
#: tickettool\tickettool.py:373
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: tickettool\ticket.py:303 tickettool\ticket.py:429
msgid "Ticket Created"
msgstr "Квиток створено"
#: tickettool\ticket.py:304
msgid "Thank you for creating a ticket on this server!"
msgstr "Дякуємо за створення тікета на цьому сервері!"
#: tickettool\ticket.py:315
msgid "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
"🕵️ Ticket created by: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Ticket reason: {short_reason}\n"
msgstr "🎟️ ID квитка: {ticket.id}\n"
"🕵️ Тікет створений: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Причина квитка: {short_reason}\n"
#: tickettool\ticket.py:395
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "⚠ Принаймні одного користувача (власника тікета або члена команди) не вдалося додати до теми тікета. Можливо, користувач не має доступу до батьківського форуму/текстового каналу. Якщо сервер використовує приватні теми в текстовому каналі, бот не має права `manage_messages` в цьому каналі."
#: tickettool\ticket.py:430
msgid "The ticket was created by {ticket.created_by}."
msgstr "Квиток був створений {ticket.created_by}."
#: tickettool\ticket.py:436
msgid "Report on the creation of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Звіт про створення квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:476
msgid "Opening the ticket {ticket.id}."
msgstr "Відкриваємо квиток {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:505 tickettool\ticket.py:513
msgid "Ticket Opened"
msgstr "Квиток відкрито"
#: tickettool\ticket.py:514
msgid "The ticket was opened by {ticket.opened_by}."
msgstr "Квиток відкривався за посиланням {ticket.opened_by}."
#: tickettool\ticket.py:520 tickettool\ticket.py:600
msgid "Report on the close of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Звіт про закриття квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:608 tickettool\tickettool.py:359
msgid "Re-open"
msgstr "Відкрийте знову"
#: tickettool\ticket.py:675 tickettool\ticket.py:712
#: tickettool\tickettool.py:1100 tickettool\tickettool.py:1142
msgid "Cannot execute action on a text channel."
msgstr "Неможливо виконати дію над текстовим каналом."
#: tickettool\ticket.py:701
msgid "Report on the lock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Повідомити про блокування квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:738
msgid "Report on the unlock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Звіт про розблокування квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:755
msgid "Renaming the ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` to `{new_name}`)"
msgstr "Перейменування квитка {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` на `{new_name}`)"
#: tickettool\ticket.py:765
msgid "Ticket Renamed."
msgstr "Квиток перейменовано."
#: tickettool\ticket.py:783
msgid "Ticket Deleted"
msgstr "Квиток видалено"
#: tickettool\ticket.py:784
msgid "The ticket was deleted by {ticket.deleted_by}."
msgstr "Квиток було видалено за адресою {ticket.deleted_by}."
#: tickettool\ticket.py:807
msgid "Report on the deletion of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Звіт про видалення квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:824
msgid "Deleting the ticket {ticket.id}."
msgstr "Видалення квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:845
msgid "A ticket cannot be claimed if it is closed."
msgstr "Квиток не може бути повернутий, якщо він закритий."
#: tickettool\ticket.py:849
msgid "A bot cannot claim a ticket."
msgstr "Бот не може претендувати на квиток."
#: tickettool\ticket.py:863
msgid "Claiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Отримання квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:918
msgid "Ticket claimed."
msgstr "Квиток пред'явлено."
#: tickettool\ticket.py:932
msgid "A ticket cannot be unclaimed if it is closed."
msgstr "Квиток не може бути витребуваний, якщо він закритий."
#: tickettool\ticket.py:948
msgid "Unclaiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Відмова від квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:997
msgid "Ticket unclaimed."
msgstr "Квиток не затребуваний."
#: tickettool\ticket.py:1011
msgid "Cannot execute action in a thread channel."
msgstr "Неможливо виконати дію в каналі потоку."
#: tickettool\ticket.py:1018
msgid "Changing owner of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Зміна власника квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1022
msgid "You cannot transfer ownership of a ticket to a bot."
msgstr "Ви не можете передати право власності на квиток боту."
#: tickettool\ticket.py:1051
msgid "Owner Modified."
msgstr "Власником змінено."
#: tickettool\ticket.py:1070
msgid "Adding a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Додавання учасника до квитка {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1077 tickettool\ticket.py:1114
msgid "You cannot add a bot to a ticket. ({member})"
msgstr "Ви не можете додати бота до квитка. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1081 tickettool\ticket.py:1118
msgid "This member is already the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Цей учасник вже є власником цього квитка. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1087 tickettool\ticket.py:1124
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket anyway. ({member})"
msgstr "Цей учасник є адміністратором системи квитків. Він завжди матиме доступ до квитків у будь-якому випадку. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1093 tickettool\ticket.py:1130
msgid "This member already has access to this ticket. ({member})"
msgstr "Цей учасник вже має доступ до цього квитка. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1144
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "⚠ Принаймні одного користувача (власника тікета або члена команди) не вдалося додати до теми тікета. Можливо, користувач не має доступу до батьківського форуму/текстового каналу. Якщо сервер використовує приватні теми в текстовому каналі, бот не має права `manage_messages` в цьому каналі."
#: tickettool\ticket.py:1168
msgid "Removing a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Видалення учасника на квиток {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1174 tickettool\ticket.py:1204
msgid "You cannot remove a bot to a ticket ({member})."
msgstr "Ви не можете видалити бота до тікета ({member})."
#: tickettool\ticket.py:1180 tickettool\ticket.py:1210
msgid "You cannot remove the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Ви не можете видалити власника цього квитка. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1186 tickettool\ticket.py:1216
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket. ({member})"
msgstr "Цей учасник є адміністратором системи квитків. Він завжди матиме доступ до квитків. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1192 tickettool\ticket.py:1222
msgid "This member is not in the list of those authorised to access the ticket. ({member})"
msgstr "Цього користувача немає у списку тих, хто має право доступу до квитка. ({member})"
#: tickettool\tickettool.py:32
#, docstring
msgid "A cog to manage a tickets system!"
msgstr "Гвинтик для управління системою квитків!"
#: tickettool\tickettool.py:74
msgid "To get help on this server or to make an order for example, you can create a ticket.\n"
"Just use the command `{prefix}ticket create` or click on the button below.\n"
"You can then use the `{prefix}ticket` subcommands to manage your ticket."
msgstr "Щоб отримати допомогу на цьому сервері або, наприклад, зробити замовлення, ви можете створити тікет.\n"
"Просто скористайтеся командою `{prefix}ticket create` або натисніть на кнопку нижче.\n"
"Після цього ви можете використовувати підкоманди `{prefix}ticket` для керування вашим тікетом."
#: tickettool\tickettool.py:403
msgid "Choose the reason for open a ticket."
msgstr "Виберіть причину для відкриття квитка."
#: tickettool\tickettool.py:521
msgid "Action taken for the ticket system."
msgstr "Вжиті заходи щодо системи продажу квитків."
#: tickettool\tickettool.py:555
msgid "Ticket ID:"
msgstr "Квиток посвідчує особу:"
#: tickettool\tickettool.py:558
msgid "Owned by:"
msgstr "Належить:"
#: tickettool\tickettool.py:566
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
#: tickettool\tickettool.py:573
msgid "Closed by:"
msgstr "Закрито:"
#: tickettool\tickettool.py:581
msgid "Deleted by:"
msgstr "Видалено:"
#: tickettool\tickettool.py:589
msgid "Closed at:"
msgstr "Закрито о 23:00:"
#: tickettool\tickettool.py:596 tickettool\tickettool.py:622
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"
#: tickettool\tickettool.py:607
msgid "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Action taken"
msgstr "Квиток [{ticket.profile}] {ticket.id} - Вжиті заходи"
#: tickettool\tickettool.py:687
msgid "You're not in a ticket."
msgstr "У тебе немає квитка."
#: tickettool\tickettool.py:691
msgid "This ticket isn't {status}ed."
msgstr "Цей квиток не є {status}ed."
#: tickettool\tickettool.py:700
msgid "This ticket is {status}."
msgstr "Цей квиток - {status}."
#: tickettool\tickettool.py:709
msgid "You're not allowed to lock this ticket."
msgstr "Ви не можете заблокувати цей квиток."
#: tickettool\tickettool.py:752
msgid "You're not allowed to view this ticket."
msgstr "Ви не маєте права переглядати цей квиток."
#: tickettool\tickettool.py:786
msgid "Please provide a profile."
msgstr "Будь ласка, заповніть анкету."
#: tickettool\tickettool.py:789
msgid "No profile has been created on this server."
msgstr "На цьому сервері не створено жодного профілю."
#: tickettool\tickettool.py:797
msgid "The ticket system is not enabled on this server. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "На цьому сервері не ввімкнено тікет-систему. Будь ласка, зверніться до адміністратора цього сервера за допомогою підкоманд `{ctx.prefix}settickettool` для її налаштування."
#: tickettool\tickettool.py:803
msgid "The category `open` or the category `close` have not been configured. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "Категорія `open` або категорія `close` не були налаштовані. Будь ласка, зверніться до адміністратора цього сервера за допомогою підкоманд `{ctx.prefix}settickettool` для їх налаштування."
#: tickettool\tickettool.py:810
msgid "Sorry. You have already reached the limit of {limit} open tickets."
msgstr "Вибачте. Ви вже досягли ліміту відкритих квитків {limit}."
#: tickettool\tickettool.py:821
msgid "The bot does not have `manage_channels` permission on the `open` and `close` categories to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "Бот не має права `manage_channels` для категорій `open` і `close`, щоб дозволити системі тікетів працювати належним чином. Будь ласка, повідомте про це адміністратора цього сервера."
#: tickettool\tickettool.py:830
msgid "The bot does not have `manage_channel` permission in the forum channel to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "Бот не має права `manage_channel` в каналі форуму, щоб дозволити системі тікетів працювати належним чином. Будь ласка, повідомте про це адміністратора цього сервера."
#: tickettool\tickettool.py:875
msgid "Please provide the required informations by clicking on the button below."
msgstr "Будь ласка, надайте необхідну інформацію, натиснувши на кнопку нижче."
#: tickettool\tickettool.py:926
#, docstring
msgid "Create a Ticket.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Створіть тікет.\n\n"
" Якщо на цьому сервері створено лише один профіль, вам не потрібно вказувати його ім'я.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:942
#, docstring
msgid "Create a Ticket for a member.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Створіть Тікет для учасника.\n\n"
" Якщо на цьому сервері створено лише один профіль, вам не потрібно вказувати його ім'я.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:947
msgid "You cannot create a ticket for a bot."
msgstr "Ви не можете створити тікет для бота."
#: tickettool\tickettool.py:950
msgid "You cannot create a ticket for a member with a higher or equal role."
msgstr "Ви не можете створити тікет для учасника з вищою або рівною роллю."
#: tickettool\tickettool.py:970
#, docstring
msgid "Export all the messages of an existing Ticket in html format.\n"
" Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file.\n"
" "
msgstr "Експортуйте всі повідомлення існуючого тікета в html-форматі.\n"
" Зверніть увагу: всі вкладення та аватарки користувачів зберігаються з посиланням Discord у цьому файлі.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:987
msgid "Here is the html file of the transcript of all the messages in this ticket.\n"
"Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file."
msgstr "Ось html-файл стенограми всіх повідомлень у цьому тікеті.\n"
"Зверніть увагу: всі вкладення і аватарки користувачів зберігаються з посиланням Discord у цьому файлі."
#: tickettool\tickettool.py:1019
#, docstring
msgid "Open an existing Ticket."
msgstr "Відкрийте існуючий Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1024
msgid "The ticket system is not enabled on this server."
msgstr "Тікет-система на цьому сервері не ввімкнена."
#: tickettool\tickettool.py:1050
#, docstring
msgid "Close an existing Ticket."
msgstr "Закрийте існуючий Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1061
msgid "Do you really want to close the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Ви дійсно хочете закрити квиток {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1097
#, docstring
msgid "Lock an existing Ticket."
msgstr "Заблокувати існуючий Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1104
msgid "Do you really want to lock the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Ви дійсно хочете заблокувати квиток {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1139
#, docstring
msgid "Unlock an existing locked Ticket."
msgstr "Розблокувати існуючий заблокований Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1167
#, docstring
msgid "Rename an existing Ticket."
msgstr "Перейменувати існуючий Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1193
#, docstring
msgid "Delete an existing Ticket.\n\n"
" If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated.\n"
" (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link)\n"
" "
msgstr "Видалити існуючий тікет.\n\n"
" Якщо визначено канал логування, буде згенеровано html-файл, що містить усі повідомлення цього тікета.\n"
" (Вкладення не підтримуються, оскільки вони зберігаються з посиланням на Discord)\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:1202
msgid "Do you really want to delete all the messages of the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі повідомлення тікета {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1206
msgid "If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated. (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link.)"
msgstr "Якщо визначено канал журналювання, буде згенеровано html-файл, що містить усі повідомлення цього тікета. (Вкладення не підтримуються, оскільки вони зберігаються з посиланням на Discord.)"
#: tickettool\tickettool.py:1242
#, docstring
msgid "Claim an existing Ticket."
msgstr "Оформіть наявний Квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1266
#, docstring
msgid "Unclaim an existing Ticket."
msgstr "Відмовитися від наявного квитка."
#: tickettool\tickettool.py:1292
#, docstring
msgid "Change the owner of an existing Ticket."
msgstr "Змінити власника існуючого квитка."
#: tickettool\tickettool.py:1318
#, docstring
msgid "Add a member to an existing Ticket."
msgstr "Додайте учасника до існуючого квитка."
#: tickettool\tickettool.py:1343
#, docstring
msgid "Remove a member to an existing Ticket."
msgstr "Видалити учасника з існуючого квитка."
#: tickettool\tickettool.py:1357
#, docstring
msgid "List the existing Tickets for a profile. You can provide a status and/or a ticket owner."
msgstr "Перелічіть існуючі квитки для профілю. Ви можете вказати статус та/або власника квитка."
#: tickettool\tickettool.py:1378
msgid "No tickets to show."
msgstr "Квитків немає."
#: tickettool\tickettool.py:1419
msgid "The profile for which this button was configured no longer exists."
msgstr "Профіль, для якого була налаштована ця кнопка, більше не існує."
#: tickettool\tickettool.py:1482 tickettool\tickettool.py:1541
#: tickettool\tickettool.py:1545 tickettool\tickettool.py:1563
#: tickettool\tickettool.py:1567 tickettool\tickettool.py:1587
#: tickettool\tickettool.py:1591 tickettool\tickettool.py:1661
#: tickettool\tickettool.py:1665
msgid "You are not allowed to execute this command."
msgstr "Ви не маєте права виконувати цю команду."
#: tickettool\tickettool.py:1486 tickettool\tickettool.py:1491
#: tickettool\tickettool.py:1495
msgid "You have chosen to create a ticket."
msgstr "Ви вирішили створити квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1517
msgid "You have chosen to close this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Ви вирішили закрити цей квиток. Якщо цього не зроблено, ви не маєте необхідних прав для виконання цієї команди."
#: tickettool\tickettool.py:1549
msgid "You have chosen to re-open this ticket."
msgstr "Ви вирішили повторно відкрити цей квиток."
#: tickettool\tickettool.py:1571
msgid "You have chosen to claim this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Ви вирішили отримати цей квиток. Якщо цього не зроблено, ви не маєте необхідних прав для виконання цієї команди."
#: tickettool\tickettool.py:1611
msgid "This message is not in TicketTool config."
msgstr "Це повідомлення відсутнє у конфігурації TicketTool."
#: tickettool\tickettool.py:1620
msgid "The profile for which this dropdown was configured no longer exists."
msgstr "Профіль, для якого було налаштовано цей випадаючий список, більше не існує."
#: tickettool\tickettool.py:1687 tickettool\tickettool.py:1694
msgid "You have chosen to create a ticket with the reason `{reason}`."
msgstr "Ви вибрали створення тікета з причиною `{reason}`."
#: tickettool\tickettool.py:1840
msgid "No open tickets by this user in this server."
msgstr "Немає відкритих тікетів цього користувача на цьому сервері."
#: tickettool\utils.py:143
msgid "Emoji Label must be An emoji followed by a label, and optionnaly by a description and a value (for rename ticket channel), separated by either `;`, `,`, `|`, or `-`."
msgstr "Етикетка емодзі повинна бути емодзі, за яким слідує етикетка, а також опис і значення (для каналу перейменування тікета), розділені символами `;`, `,`, `|` або `-`."
#: tickettool\utils.py:160
msgid "Error parsing YAML. Please make sure the format is valid (a YAML validator may help)"
msgstr "Помилка розбору YAML. Будь ласка, переконайтеся, що формат є коректним (може допомогти валідатор YAML)"
#: tickettool\utils.py:174
msgid "You can only have 5 text inputs."
msgstr "Ви можете мати лише 5 текстових вхідних даних."
#: tickettool\utils.py:180
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is required in the YAML."
msgstr "Аргумент `/{count}/{arg}` є обов'язковим у YAML."
#: tickettool\utils.py:187
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is invalid in the YAML. Check the spelling."
msgstr "Аргумент `/{count}/{arg}` є недійсним в YAML. Перевірте написання."
#: tickettool\utils.py:193
msgid "The argument `/modal/{count}/label` must be less than 45 characters long."
msgstr "Аргумент `/modal/{count}/label` повинен мати довжину менше 45 символів."
#: tickettool\utils.py:203 tickettool\utils.py:209
msgid "The argument `/{count}/style` must be a number between 1 and 2."
msgstr "Аргумент `/{count}/style` має бути числом від 1 до 2."
#: tickettool\utils.py:232
msgid "The argument `/{count}/required` must be a boolean (True or False)."
msgstr "Аргумент `/{count}/required` має бути логічним (True або False)."
#: tickettool\utils.py:242
msgid "The argument `/modal/{count}/default` must be less than 4000 characters long."
msgstr "Аргумент `/modal/{count}/default` повинен мати довжину менше 4000 символів."
#: tickettool\utils.py:250
msgid "The argument `/modal/{count}/placeholder` must be less than 100 characters long."
msgstr "Аргумент `/modal/{count}/placeholder` повинен мати довжину менше 100 символів."
#: tickettool\utils.py:258
msgid "The argument `/modal/{count}/min_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "Аргумент `/modal/{count}/min_length` має бути в діапазоні від 0 до 4000."
#: tickettool\utils.py:266
msgid "The argument `/modal/{count}/max_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "Аргумент `/modal/{count}/max_length` має бути в межах від 0 до 4000."