Ruby-Cogs/pokecord/locales/nb-NO.po
2025-02-19 21:49:40 -05:00

401 lines
13 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pokecord\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-24 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: pokecord\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 411634\n"
"X-Crowdin-Language: no\n"
"X-Crowdin-File: /locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 28\n"
"Language: no_NO\n"
#: pokecord/general.py:31
#, docstring
msgid "List a trainers or your own pokémon!"
msgstr "Liste opp en trener eller din egen pokémon!"
#: pokecord/general.py:42
msgid "You don't have any pokémon, go get catching trainer!"
msgstr "Du har ikke noen pokémon, ta deg en fanger!"
#: pokecord/general.py:45
msgid "{user}'s selected Pokémon ID is {id}"
msgstr "{user}'s valgt Pokémon ID er {id}"
#: pokecord/general.py:54
#, docstring
msgid "Set a pokémons nickname."
msgstr "Angi et kallenavn til Pokémons."
#: pokecord/general.py:56 pokecord/general.py:82
msgid "The ID must be greater than 0!"
msgstr "IDen må være større enn 0!"
#: pokecord/general.py:63 pokecord/general.py:89 pokecord/trading.py:37
msgid "You don't have any pokémon, trainer!"
msgstr "Du har ikke noen pokémon, trener!"
#: pokecord/general.py:65 pokecord/general.py:91 pokecord/trading.py:39
msgid "You don't have a pokemon at that slot."
msgstr "Du har ikke en pokemon på det sporet."
#: pokecord/general.py:72
msgid "Your {pokemon} has been nicknamed `{nickname}`"
msgstr "{pokemon} har fått kallenavnet `{nickname}\""
#: pokecord/general.py:80
#, docstring
msgid "Release a pokémon."
msgstr "Slipp en pokémon."
#: pokecord/general.py:95
msgid "You are about to free {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`."
msgstr "Du er i ferd med å frigjøre {name}, hvis du vil fortsette å skriv, `ja`, eller skriv `nei`."
#: pokecord/general.py:111
msgid "\\nYour default pokemon may have changed. I have tried to account for this change."
msgstr "\\nDin standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen."
#: pokecord/general.py:116
msgid "\\nYou have released your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon."
msgstr "\\nDu har gitt ut din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon."
#: pokecord/general.py:123
msgid "Your {name} has been freed.{msg}"
msgstr "{name} har blitt frigjort. {msg}"
#: pokecord/general.py:125
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operasjonen avbrutt."
#: pokecord/general.py:131
#, docstring
msgid "Select your default pokémon."
msgstr "Velg din standard pokémon."
#: pokecord/general.py:135 pokecord/pokecord.py:291
msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out `{prefix}starter` for more information."
msgstr "Du har ikke valgt en startpokemon ennå, sjekk ut `{prefix}starter` for mer informasjon."
#: pokecord/general.py:147
msgid "You don't have any pokemon to select."
msgstr "Du har ikke noen pokemon å velge."
#: pokecord/general.py:153
msgid "Unidentified keyword, the only supported action is `latest` as of now."
msgstr "Uidentifisert nøkkelord, den eneste støttede handlingen er `siste` fra nå."
#: pokecord/general.py:157
msgid "You've specified an invalid ID."
msgstr "Du har spesifisert en ugyldig ID."
#: pokecord/general.py:159
msgid "You have selected {pokemon} as your default pokémon."
msgstr "Du har valgt {pokemon} som din standard pokémon."
#: pokecord/general.py:170
#, docstring
msgid "Check your caught pokémon!"
msgstr "Sjekk de fangede pokémonene dine!"
#: pokecord/general.py:192
msgid "Pokédex"
msgstr "Pokedex"
#: pokecord/general.py:195
msgid "Showing {page}-{lenpages} of {amount}."
msgstr "Viser {page}-{lenpages} av {amount}."
#: pokecord/general.py:203
msgid "{amount} caught! ✅"
msgstr "{amount} fanget! "
#: pokecord/general.py:207
msgid "Not caught yet! ❌"
msgstr "Ikke fanget ennå!"
#: pokecord/general.py:210
msgid "You've caught {total} out of {amount} pokémon."
msgstr "Du har fanget {total} av {amount} pokémon."
#: pokecord/general.py:217
#, docstring
msgid "Search your pokemon.\\n \\n Arguements must have `--` before them.\\n `--name` | `--n` - Search pokemon by name.\\n `--level`| `--l` - Search pokemon by level.\\n `--id` | `--i` - Search pokemon by ID."
msgstr ""
#: pokecord/general.py:228
msgid "You don't have any pokémon trainer!"
msgstr ""
#: pokecord/general.py:237
msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n"
msgstr ""
#: pokecord/general.py:242
msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n"
msgstr ""
#: pokecord/general.py:247
msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n"
msgstr ""
#: pokecord/menus.py:96
msgid "Please select the Pokémon ID number to jump to."
msgstr "Velg Pokémon-ID-nummeret du vil hoppe til."
#: pokecord/menus.py:105
msgid "Invalid Pokémon ID, jumping to the end."
msgstr "Ugyldig Pokémon ID, hopper mot slutten."
#: pokecord/menus.py:126
msgid "HP"
msgstr "Helse poeng"
#: pokecord/menus.py:127
msgid "Attack"
msgstr "Angrep"
#: pokecord/menus.py:128
msgid "Defence"
msgstr "Forsvar"
#: pokecord/menus.py:129
msgid "Sp. Atk"
msgstr "Spesielt angrep"
#: pokecord/menus.py:130
msgid "Sp. Def"
msgstr "Spesielt forsvar"
#: pokecord/menus.py:131
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: pokecord/menus.py:133
msgid "Stats"
msgstr "Statistikk"
#: pokecord/menus.py:133
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: pokecord/menus.py:136
msgid "**Nickname**: {nick}\\n"
msgstr "**kallenavn**: {nick}\\n"
#: pokecord/menus.py:137
msgid "{alias}**Level**: {level}\\n**XP**: {xp}/{totalxp}\\n{stats}"
msgstr "{alias}**Nivå**: {level}\\n**XP: {xp}/{totalxp}\\n{stats}"
#: pokecord/menus.py:152
msgid "Pokémon ID: {number}/{amount}"
msgstr "Pokémon ID: {number}/{amount}"
#: pokecord/pokecord.py:37
#, docstring
msgid "Pokecord adapted to use on Red."
msgstr "Pokecord tilpasset til å bruke på Rød."
#: pokecord/pokecord.py:194
#, docstring
msgid "Choose your starter pokémon!"
msgstr "Velg din startpokémon!"
#: pokecord/pokecord.py:197
msgid "You've already claimed your starter pokemon!"
msgstr "Du har allerede gjort krav på din startpokemon!"
#: pokecord/pokecord.py:243
msgid "That's not a valid starter pokémon, trainer!"
msgstr "Det er ikke en gyldig startpokémon, trener!"
#: pokecord/pokecord.py:246
msgid "You've chosen {pokemon} as your starter pokémon!"
msgstr "Du har valgt {pokemon} som din startpokémon!"
#: pokecord/pokecord.py:260
#, docstring
msgid "Get a hint on the pokémon!"
msgstr "Få et hint på pokémon!"
#: pokecord/pokecord.py:278
msgid "This wild pokemon is a {pokemonhint}."
msgstr "Denne ville pokemon er en {pokemonhint}."
#: pokecord/pokecord.py:283 pokecord/pokecord.py:332
msgid "No pokemon is ready to be caught."
msgstr "Ingen pokemon er klare til å bli fanget."
#: pokecord/pokecord.py:287
#, docstring
msgid "Catch a pokemon!"
msgstr "Fang en pokemon!"
#: pokecord/pokecord.py:316
msgid "Congratulations {user}! You've caught a level {lvl} {pokename}!"
msgstr "Gratulerer {user}! Du har fanget et nivå {lvl} {pokename}!"
#: pokecord/pokecord.py:331
msgid "That's not the correct pokemon"
msgstr "Det er ikke riktig pokemon"
#: pokecord/pokecord.py:386
msgid "A wild pokémon has аppeаred!"
msgstr "En vill pokémon har dukket opp!"
#: pokecord/pokecord.py:387
msgid "Guess the pokémon аnd type {prefix}catch <pokémon> to cаtch it!"
msgstr "Gjett pokémon og skriv {prefix}catch <pokémon> for å fange den!"
#: pokecord/pokecord.py:477 pokecord/pokecord.py:492
msgid "Congratulations {user}!"
msgstr "Gratulerer {user}!"
#: pokecord/pokecord.py:478
msgid "Your {name} has evolved into {evolvename}!"
msgstr "{name} har utviklet seg til {evolvename}!"
#: pokecord/pokecord.py:493
msgid "Your {name} has levelled up to level {level}!"
msgstr "{name} har flatt opp til nivå {level}!"
#: pokecord/settings.py:32
#, docstring
msgid "Toggle pokecord levelling messages on or off."
msgstr "Slå meldingsnivåmeldinger av og på."
#: pokecord/settings.py:38
msgid "Your pokécord levelling messages have been silenced."
msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene dine er blitt tauset."
#: pokecord/settings.py:40
msgid "Your pokécord levelling messages have been re-enabled!"
msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene er blitt aktivert på nytt!"
#: pokecord/settings.py:46
#, docstring
msgid "Set the Pokecord locale to use for yourself."
msgstr "Still inn Pokecord-lokaliteten til å bruke selv."
#: pokecord/settings.py:49
msgid "You've specified an invalid locale. Pokecord only supports English, Japanese, Chinese and French."
msgstr "Du har angitt et ugyldig sted. Pokecord støtter bare engelsk, japansk, kinesisk og fransk."
#: pokecord/settings.py:63
#, docstring
msgid "Manage pokecord settings"
msgstr "Administrer innstillinger for pokecord"
#: pokecord/settings.py:69
#, docstring
msgid "Toggle pokecord on or off."
msgstr "Slå pokecord av eller på."
#: pokecord/settings.py:74
msgid "Pokécord has been toggled on!"
msgstr "Pokécord har blitt slått på!"
#: pokecord/settings.py:76
msgid "Pokécord has been toggled off!"
msgstr "Pokécord har blitt slått av!"
#: pokecord/settings.py:82
#, docstring
msgid "Set the channel that pokemon are to spawn in."
msgstr "Still inn kanalen som pokemon skal gyte i."
#: pokecord/settings.py:86
msgid "Channel has been removed."
msgstr "Kanalen er fjernet."
#: pokecord/settings.py:95
#, docstring
msgid "Overview of pokécord settings."
msgstr "Oversikt over pokécord-innstillinger."
#: pokecord/settings.py:97
msgid "**Toggle**: {toggle}\\n**Active Channels**: {channels}"
msgstr "**veksle**: {toggle}\\n**aktive kanaler**: {channels}"
#: pokecord/settings.py:110
#, docstring
msgid "Change the range of messages required for a spawn."
msgstr "Endre utvalget av meldinger som kreves for en gyte."
#: pokecord/settings.py:112
msgid "Min must be more than 15."
msgstr "Minimum må være mer enn 15."
#: pokecord/settings.py:114
msgid "Max must be more than the minimum."
msgstr "Maks må være mer enn minimum."
#: pokecord/settings.py:122
#, docstring
msgid "Turn the bot loop on or off."
msgstr "Slå botsløyfen på eller av."
#: pokecord/settings.py:125
msgid "Random spawn loop has been enabled, please reload the cog for this change to take effect."
msgstr "Tilfeldig spawn loop er aktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft."
#: pokecord/settings.py:131
msgid "Random spawn loop has been disabled, please reload the cog for this change to take effect."
msgstr "Tilfeldig spawn loop er deaktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft."
#: pokecord/trading.py:25
#, docstring
msgid "Pokecord Trading\\n \\n Currently a work in progress."
msgstr "Pokecord Trading\\n \\n For tiden et arbeid som pågår."
#: pokecord/trading.py:44
msgid "You are about to trade {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`."
msgstr "Du er i ferd med å handle {name}, hvis du vil fortsette å skriv 'ja', ellers skriver du 'nei'."
#: pokecord/trading.py:52 pokecord/trading.py:63 pokecord/trading.py:90
msgid "Exiting operation."
msgstr "Avsluttende drift."
#: pokecord/trading.py:57
msgid "How many credits would you like to recieve for {name}?"
msgstr "Hvor mange poeng ønsker du å motta for {name}?"
#: pokecord/trading.py:68
msgid "{user} does not have {amount} {currency} available."
msgstr "{user} har ikke {amount} {currency} tilgjengelig."
#: pokecord/trading.py:76
msgid "{user}, {author} would like to trade their {pokemon} for {amount} {currency}. Type `yes` to accept, otherwise type `no`."
msgstr "{user}, {author} ønsker å trade sine {pokemon} for {amount} {currency} Skriv inn \"ja\" for å godta, ellers skriv \"nei\"."
#: pokecord/trading.py:104
msgid "{user}, your default pokemon may have changed. I have tried to account for this change."
msgstr "{user}, din standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen."
#: pokecord/trading.py:109
msgid "{user}, You have traded your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon."
msgstr "{user}, Du har handlet din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon."
#: pokecord/trading.py:119
msgid "{balance} (balance too high)"
msgstr "{balance} (balanse for høyt)"
#: pokecord/trading.py:123
msgid "++ {balance} credits"
msgstr "++ {balance} pong"
#: pokecord/trading.py:132
msgid "{user} has denied the trade request."
msgstr "{user} har avslått handelsforespørselen."
#: pokecord/trading.py:136
msgid "Trade cancelled."
msgstr "Trading kansellert."