msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pokecord\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-24 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: pokecord\n" "X-Crowdin-Project-ID: 411634\n" "X-Crowdin-Language: no\n" "X-Crowdin-File: /locales/messages.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 28\n" "Language: no_NO\n" #: pokecord/general.py:31 #, docstring msgid "List a trainers or your own pokémon!" msgstr "Liste opp en trener eller din egen pokémon!" #: pokecord/general.py:42 msgid "You don't have any pokémon, go get catching trainer!" msgstr "Du har ikke noen pokémon, ta deg en fanger!" #: pokecord/general.py:45 msgid "{user}'s selected Pokémon ID is {id}" msgstr "{user}'s valgt Pokémon ID er {id}" #: pokecord/general.py:54 #, docstring msgid "Set a pokémons nickname." msgstr "Angi et kallenavn til Pokémons." #: pokecord/general.py:56 pokecord/general.py:82 msgid "The ID must be greater than 0!" msgstr "IDen må være større enn 0!" #: pokecord/general.py:63 pokecord/general.py:89 pokecord/trading.py:37 msgid "You don't have any pokémon, trainer!" msgstr "Du har ikke noen pokémon, trener!" #: pokecord/general.py:65 pokecord/general.py:91 pokecord/trading.py:39 msgid "You don't have a pokemon at that slot." msgstr "Du har ikke en pokemon på det sporet." #: pokecord/general.py:72 msgid "Your {pokemon} has been nicknamed `{nickname}`" msgstr "{pokemon} har fått kallenavnet `{nickname}\"" #: pokecord/general.py:80 #, docstring msgid "Release a pokémon." msgstr "Slipp en pokémon." #: pokecord/general.py:95 msgid "You are about to free {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Du er i ferd med å frigjøre {name}, hvis du vil fortsette å skriv, `ja`, eller skriv `nei`." #: pokecord/general.py:111 msgid "\\nYour default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "\\nDin standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen." #: pokecord/general.py:116 msgid "\\nYou have released your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "\\nDu har gitt ut din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon." #: pokecord/general.py:123 msgid "Your {name} has been freed.{msg}" msgstr "{name} har blitt frigjort. {msg}" #: pokecord/general.py:125 msgid "Operation cancelled." msgstr "Operasjonen avbrutt." #: pokecord/general.py:131 #, docstring msgid "Select your default pokémon." msgstr "Velg din standard pokémon." #: pokecord/general.py:135 pokecord/pokecord.py:291 msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out `{prefix}starter` for more information." msgstr "Du har ikke valgt en startpokemon ennå, sjekk ut `{prefix}starter` for mer informasjon." #: pokecord/general.py:147 msgid "You don't have any pokemon to select." msgstr "Du har ikke noen pokemon å velge." #: pokecord/general.py:153 msgid "Unidentified keyword, the only supported action is `latest` as of now." msgstr "Uidentifisert nøkkelord, den eneste støttede handlingen er `siste` fra nå." #: pokecord/general.py:157 msgid "You've specified an invalid ID." msgstr "Du har spesifisert en ugyldig ID." #: pokecord/general.py:159 msgid "You have selected {pokemon} as your default pokémon." msgstr "Du har valgt {pokemon} som din standard pokémon." #: pokecord/general.py:170 #, docstring msgid "Check your caught pokémon!" msgstr "Sjekk de fangede pokémonene dine!" #: pokecord/general.py:192 msgid "Pokédex" msgstr "Pokedex" #: pokecord/general.py:195 msgid "Showing {page}-{lenpages} of {amount}." msgstr "Viser {page}-{lenpages} av {amount}." #: pokecord/general.py:203 msgid "{amount} caught! ✅" msgstr "{amount} fanget! " #: pokecord/general.py:207 msgid "Not caught yet! ❌" msgstr "Ikke fanget ennå!" #: pokecord/general.py:210 msgid "You've caught {total} out of {amount} pokémon." msgstr "Du har fanget {total} av {amount} pokémon." #: pokecord/general.py:217 #, docstring msgid "Search your pokemon.\\n \\n Arguements must have `--` before them.\\n `--name` | `--n` - Search pokemon by name.\\n `--level`| `--l` - Search pokemon by level.\\n `--id` | `--i` - Search pokemon by ID." msgstr "" #: pokecord/general.py:228 msgid "You don't have any pokémon trainer!" msgstr "" #: pokecord/general.py:237 msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n" msgstr "" #: pokecord/general.py:242 msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n" msgstr "" #: pokecord/general.py:247 msgid "{pokemon} | Level: {level} | ID: {id}\\n" msgstr "" #: pokecord/menus.py:96 msgid "Please select the Pokémon ID number to jump to." msgstr "Velg Pokémon-ID-nummeret du vil hoppe til." #: pokecord/menus.py:105 msgid "Invalid Pokémon ID, jumping to the end." msgstr "Ugyldig Pokémon ID, hopper mot slutten." #: pokecord/menus.py:126 msgid "HP" msgstr "Helse poeng" #: pokecord/menus.py:127 msgid "Attack" msgstr "Angrep" #: pokecord/menus.py:128 msgid "Defence" msgstr "Forsvar" #: pokecord/menus.py:129 msgid "Sp. Atk" msgstr "Spesielt angrep" #: pokecord/menus.py:130 msgid "Sp. Def" msgstr "Spesielt forsvar" #: pokecord/menus.py:131 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pokecord/menus.py:133 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" #: pokecord/menus.py:133 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: pokecord/menus.py:136 msgid "**Nickname**: {nick}\\n" msgstr "**kallenavn**: {nick}\\n" #: pokecord/menus.py:137 msgid "{alias}**Level**: {level}\\n**XP**: {xp}/{totalxp}\\n{stats}" msgstr "{alias}**Nivå**: {level}\\n**XP: {xp}/{totalxp}\\n{stats}" #: pokecord/menus.py:152 msgid "Pokémon ID: {number}/{amount}" msgstr "Pokémon ID: {number}/{amount}" #: pokecord/pokecord.py:37 #, docstring msgid "Pokecord adapted to use on Red." msgstr "Pokecord tilpasset til å bruke på Rød." #: pokecord/pokecord.py:194 #, docstring msgid "Choose your starter pokémon!" msgstr "Velg din startpokémon!" #: pokecord/pokecord.py:197 msgid "You've already claimed your starter pokemon!" msgstr "Du har allerede gjort krav på din startpokemon!" #: pokecord/pokecord.py:243 msgid "That's not a valid starter pokémon, trainer!" msgstr "Det er ikke en gyldig startpokémon, trener!" #: pokecord/pokecord.py:246 msgid "You've chosen {pokemon} as your starter pokémon!" msgstr "Du har valgt {pokemon} som din startpokémon!" #: pokecord/pokecord.py:260 #, docstring msgid "Get a hint on the pokémon!" msgstr "Få et hint på pokémon!" #: pokecord/pokecord.py:278 msgid "This wild pokemon is a {pokemonhint}." msgstr "Denne ville pokemon er en {pokemonhint}." #: pokecord/pokecord.py:283 pokecord/pokecord.py:332 msgid "No pokemon is ready to be caught." msgstr "Ingen pokemon er klare til å bli fanget." #: pokecord/pokecord.py:287 #, docstring msgid "Catch a pokemon!" msgstr "Fang en pokemon!" #: pokecord/pokecord.py:316 msgid "Congratulations {user}! You've caught a level {lvl} {pokename}!" msgstr "Gratulerer {user}! Du har fanget et nivå {lvl} {pokename}!" #: pokecord/pokecord.py:331 msgid "That's not the correct pokemon" msgstr "Det er ikke riktig pokemon" #: pokecord/pokecord.py:386 msgid "‌‌A wild pokémon has аppeаred!" msgstr "En vill pokémon har dukket opp!" #: pokecord/pokecord.py:387 msgid "Guess the pokémon аnd type {prefix}catch to cаtch it!" msgstr "Gjett pokémon og skriv {prefix}catch for å fange den!" #: pokecord/pokecord.py:477 pokecord/pokecord.py:492 msgid "Congratulations {user}!" msgstr "Gratulerer {user}!" #: pokecord/pokecord.py:478 msgid "Your {name} has evolved into {evolvename}!" msgstr "{name} har utviklet seg til {evolvename}!" #: pokecord/pokecord.py:493 msgid "Your {name} has levelled up to level {level}!" msgstr "{name} har flatt opp til nivå {level}!" #: pokecord/settings.py:32 #, docstring msgid "Toggle pokecord levelling messages on or off." msgstr "Slå meldingsnivåmeldinger av og på." #: pokecord/settings.py:38 msgid "Your pokécord levelling messages have been silenced." msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene dine er blitt tauset." #: pokecord/settings.py:40 msgid "Your pokécord levelling messages have been re-enabled!" msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene er blitt aktivert på nytt!" #: pokecord/settings.py:46 #, docstring msgid "Set the Pokecord locale to use for yourself." msgstr "Still inn Pokecord-lokaliteten til å bruke selv." #: pokecord/settings.py:49 msgid "You've specified an invalid locale. Pokecord only supports English, Japanese, Chinese and French." msgstr "Du har angitt et ugyldig sted. Pokecord støtter bare engelsk, japansk, kinesisk og fransk." #: pokecord/settings.py:63 #, docstring msgid "Manage pokecord settings" msgstr "Administrer innstillinger for pokecord" #: pokecord/settings.py:69 #, docstring msgid "Toggle pokecord on or off." msgstr "Slå pokecord av eller på." #: pokecord/settings.py:74 msgid "Pokécord has been toggled on!" msgstr "Pokécord har blitt slått på!" #: pokecord/settings.py:76 msgid "Pokécord has been toggled off!" msgstr "Pokécord har blitt slått av!" #: pokecord/settings.py:82 #, docstring msgid "Set the channel that pokemon are to spawn in." msgstr "Still inn kanalen som pokemon skal gyte i." #: pokecord/settings.py:86 msgid "Channel has been removed." msgstr "Kanalen er fjernet." #: pokecord/settings.py:95 #, docstring msgid "Overview of pokécord settings." msgstr "Oversikt over pokécord-innstillinger." #: pokecord/settings.py:97 msgid "**Toggle**: {toggle}\\n**Active Channels**: {channels}" msgstr "**veksle**: {toggle}\\n**aktive kanaler**: {channels}" #: pokecord/settings.py:110 #, docstring msgid "Change the range of messages required for a spawn." msgstr "Endre utvalget av meldinger som kreves for en gyte." #: pokecord/settings.py:112 msgid "Min must be more than 15." msgstr "Minimum må være mer enn 15." #: pokecord/settings.py:114 msgid "Max must be more than the minimum." msgstr "Maks må være mer enn minimum." #: pokecord/settings.py:122 #, docstring msgid "Turn the bot loop on or off." msgstr "Slå botsløyfen på eller av." #: pokecord/settings.py:125 msgid "Random spawn loop has been enabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "Tilfeldig spawn loop er aktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft." #: pokecord/settings.py:131 msgid "Random spawn loop has been disabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "Tilfeldig spawn loop er deaktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft." #: pokecord/trading.py:25 #, docstring msgid "Pokecord Trading\\n \\n Currently a work in progress." msgstr "Pokecord Trading\\n \\n For tiden et arbeid som pågår." #: pokecord/trading.py:44 msgid "You are about to trade {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Du er i ferd med å handle {name}, hvis du vil fortsette å skriv 'ja', ellers skriver du 'nei'." #: pokecord/trading.py:52 pokecord/trading.py:63 pokecord/trading.py:90 msgid "Exiting operation." msgstr "Avsluttende drift." #: pokecord/trading.py:57 msgid "How many credits would you like to recieve for {name}?" msgstr "Hvor mange poeng ønsker du å motta for {name}?" #: pokecord/trading.py:68 msgid "{user} does not have {amount} {currency} available." msgstr "{user} har ikke {amount} {currency} tilgjengelig." #: pokecord/trading.py:76 msgid "{user}, {author} would like to trade their {pokemon} for {amount} {currency}. Type `yes` to accept, otherwise type `no`." msgstr "{user}, {author} ønsker å trade sine {pokemon} for {amount} {currency} Skriv inn \"ja\" for å godta, ellers skriv \"nei\"." #: pokecord/trading.py:104 msgid "{user}, your default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "{user}, din standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen." #: pokecord/trading.py:109 msgid "{user}, You have traded your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "{user}, Du har handlet din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon." #: pokecord/trading.py:119 msgid "{balance} (balance too high)" msgstr "{balance} (balanse for høyt)" #: pokecord/trading.py:123 msgid "++ {balance} credits" msgstr "++ {balance} pong" #: pokecord/trading.py:132 msgid "{user} has denied the trade request." msgstr "{user} har avslått handelsforespørselen." #: pokecord/trading.py:136 msgid "Trade cancelled." msgstr "Trading kansellert."