Ruby-Cogs/embedutils/locales/uk-UA.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
19 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:17\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: uk_UA\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Здається, це неправильно відформатоване вбудовування {conversion_type}. Зверніться до посилання на `{ctx.clean_prefix}довідки {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Помилка розбору JSON"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Помилка розбору YAML"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Поле `content` не підтримується для цієї команди."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Помилка розбору вбудовування"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Розмір вбудовування перевищує обмеження Discord у 6000 символів ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Помилка надсилання вбудовування"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Використовуйте `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}`, щоб побачити приклад."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Ліміт вбудовування досягнуто ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Не вдалося перетворити вхідні дані у вбудовування."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Це не дійсний канал або потік."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Я не маю дозволу надсилати вбудовування в {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Ви не маєте дозволів для надсилання вбудовуваних файлів до {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Я маю бути автором повідомлення. Ви можете скористатися командою, не надаючи повідомлення для надсилання."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Ви не маєте права редагувати вбудовування існуючих повідомлень (власник бота може встановити дозволи за допомогою гвинтика Permissions у команді `[p]embed edit`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "У вас немає прав для доступу до цієї сторінки."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "У мене або у вас немає дозволів на надсилання повідомлень або вбудовування в будь-який канал у цій гільдії."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "URL-адреса аватара:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Надіслати повідомлення(я)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Повідомлення успішно відправлено!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Створюйте, надсилайте та зберігайте розширені вбудовування з Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Публікуйте вбудовування з коректного JSON.\n\n"
" Вони мають бути у форматі, очікуваному [**цією документацією Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Ось приклад: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Ви можете скористатися [**створювачем вбудовувань**](https://embedutils.com/), щоб отримати JSON-дані.\n\n"
" Якщо ви надасте повідомлення, його буде відредаговано.\n"
" Ви можете використовувати вкладення, і команда `[p]embed yamlfile` буде викликана автоматично.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Публікуйте вбудовування з дійсного YAML.\n\n"
" Вони мають бути у форматі, передбаченому [**цією документацією Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Ось приклад: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Якщо ви надішлете повідомлення, його буде відредаговано.\n"
" Ви можете використати вкладення, і команда `[p]embed yamlfile` буде викликана автоматично.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опублікуйте вбудовування з коректного JSON-файлу (завантажте його).\n\n"
" Він має бути у форматі, передбаченому [**цією документацією Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Ось приклад: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Ви можете скористатися [**творцем вбудованих програм**](https://embedutils.com/) для отримання корисного навантаження у форматі JSON.\n\n"
" Якщо ви надасте повідомлення, його буде відредаговано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Нечитабельне вкладення з `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опублікуйте вбудовування з коректного YAML-файлу (завантажте його).\n\n"
" Якщо ви надасте повідомлення, воно буде відредаговано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Публікуйте вбудовування за посиланням GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin, що містить коректний JSON.\n\n"
" Воно має бути у форматі, очікуваному [**цією документацією Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Ось приклад: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Якщо ви надасте повідомлення, його буде відредаговано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опублікуйте вбудовування з існуючого повідомлення.\n\n"
" Повідомлення повинно мати принаймні одне вбудовування.\n"
" Ви можете вказати індекс (починаючи з 0), якщо ви хочете надіслати лише одне з вбудовувань.\n"
" Якщо індекс не вказано, буде включено вміст вже надісланого повідомлення.\n\n"
" Якщо ви надішлете повідомлення, його буде відредаговано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Завантажте JSON-файл для вбудовування повідомлення.\n\n"
" Повідомлення повинно мати принаймні одне вбудовування.\n"
" Ви можете вказати індекс (починаючи з 0), якщо хочете включити лише одне з вбудовувань.\n"
" Якщо індекс не вказано, буде включено вміст вже надісланого повідомлення.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Відредагувати повідомлення, надіслане [ім'я бота].\n\n"
" Було б краще використовувати параметр `message` для всіх інших команд.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Збережіть вбудовування.\n\n"
" Візьміть назву в лапки, якщо вона складається з кількох слів.\n"
" Аргумент `locked` вказує, чи має вбудовування бути доступним лише для модераторів і вищих за рангом (рівень гільдії) або лише для власників ботів (глобальний рівень).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Ви не можете керувати глобальними збереженими вбудовуваннями."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Цей сервер досягнув ліміту вбудовування {embed_limit}. Ви повинні видалити вбудовування за допомогою `{ctx.clean_prefix}embed unstore` перед тим, як додати нове."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Видалити збережене вбудовування."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "На цьому рівні це не є збереженим вбудовуванням."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Отримати інформацію про збережене вбудовування."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "На цьому рівні не налаштовуються збережені вбудовування."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Глобальний "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Збережені вставки"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Завантажте JSON-файл для збереженого вбудовування."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Публікуйте збережені вбудовування."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` не є збереженим вбудовуванням на цьому рівні."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Публікуйте збережені вбудовування за допомогою веб-хука."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Отримайте посилання на Dashboard."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboard не встановлено. Перевірте <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Ви не маєте доступу до інформаційної панелі."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Ця третя сторона відключена на Панелі керування."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Приладова панель - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Ви можете створювати та надсилати розширені вбудовування безпосередньо з Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "URL-адреса занадто довга для відображення."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Перенесіть збережені вбудовування з EmbedUtils від Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Дані успішно перенесено з EmbedUtils від Phen."