Ruby-Cogs/embedutils/locales/ru-RU.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
18 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:17\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: ru_RU\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Похоже, это неправильно отформатированное вложение {conversion_type}. Обратитесь к ссылке на `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Ошибка разбора JSON"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Ошибка разбора YAML"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Поле `content` для этой команды не поддерживается."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Ошибка разбора эмбеда"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Размер вставки превышает ограничение Discord в 6000 символов ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Ошибка отправки эмбеда"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Используйте `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}`, чтобы посмотреть пример."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Достигнут предел вложения ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Не удалось преобразовать вводимые данные в эмбеды."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Это не правильный канал или поток."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "У меня нет прав на отправку вложений в {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "У вас нет прав для отправки вложений в {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Я должен быть автором сообщения. Для отправки сообщения можно использовать команду без указания сообщения."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Вам не разрешено редактировать вставки в существующее сообщение (владелец бота может установить права с помощью пункта Разрешения в команде `[p]embed edit`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "У вас нет прав для доступа к этой странице."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "У меня или у вас нет прав на отправку сообщений или вложений в любом канале в этой гильдии."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "Аватар URL:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Отправить сообщение(я)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Сообщение(я) отправлено успешно!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Создавайте, отправляйте и храните богатые вставки, в том числе из Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Публикуйте вставки из корректного JSON.\n\n"
" Он должен быть в формате, ожидаемом [**этой документацией Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Вот пример: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Вы можете использовать [**создатель семян**](https://embedutils.com/), чтобы получить полезную нагрузку в формате JSON.\n\n"
" Если вы укажете сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" Вы можете использовать вложение, и команда `[p]embed yamlfile` будет вызвана автоматически.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Опубликуйте вставки из корректного YAML.\n\n"
" Он должен быть в формате, ожидаемом [**этой документацией Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Вот пример: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Если вы предоставите сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" Вы можете использовать вложение, и команда `[p]embed yamlfile` будет вызвана автоматически.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опубликуйте вставку из корректного JSON-файла (загрузите его).\n\n"
" Он должен быть в формате, ожидаемом [**этой документацией Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Вот пример: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Вы можете использовать [**создатель семян**](https://embedutils.com/), чтобы получить полезную нагрузку в формате JSON.\n\n"
" Если вы предоставите сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Нечитаемое вложение с `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опубликуйте вставку из корректного YAML-файла (загрузите его).\n\n"
" Если вы укажете сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опубликуйте вложения из ссылки GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin, содержащей корректный JSON.\n\n"
" Он должен быть в формате, ожидаемом [**этой документацией Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Вот пример: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Если вы предоставите сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Опубликовать вставку(и) из существующего сообщения.\n\n"
" Сообщение должно содержать хотя бы одну вставку.\n"
" Вы можете указать индекс (начиная с 0), если хотите отправить только один из вкраплений.\n"
" Если индекс не указан, в сообщение будет включено содержимое уже отправленного сообщения.\n\n"
" Если вы указали сообщение, оно будет отредактировано.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Загрузите JSON-файл для вставки(ей) сообщения.\n\n"
" Сообщение должно содержать хотя бы одну вставку.\n"
" Вы можете указать индекс (начиная с 0), если хотите включить только одну из вложений.\n"
" Если индекс не указан, в файл включается содержимое уже отправленного сообщения.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Редактирование сообщения, отправленного [botname].\n\n"
" Лучше использовать параметр `message` во всех остальных командах.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Сохраните вставку.\n\n"
" Поместите имя в кавычки, если оно состоит из нескольких слов.\n"
" Аргумент `locked` указывает, должна ли вставка быть заблокирована только для модов и начальников (уровень гильдии) или только для владельцев ботов (глобальный уровень).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Вы не можете управлять глобальными сохраненными вставками."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Этот сервер достиг лимита встраивания {embed_limit}. Вы должны удалить вставку с помощью `{ctx.clean_prefix}embed unstore`, прежде чем сможете добавить новую."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Удалить сохраненную вставку."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "На этом уровне не хранится в памяти."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Получите информацию о хранимой вставке."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "На этом уровне не настраиваются хранимые эмбеды."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Глобальная "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Сохраненные эмбеды"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Загрузите JSON-файл для хранимой вставки."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Разместите сохраненные вставки."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` не является хранимой вставкой на этом уровне."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Публикуйте сохраненные эмбеды с помощью веб-хука."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Получите ссылку на приборную панель."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboard не установлен. Проверьте <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Вы не можете получить доступ к панели управления."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Эта третья сторона отключена на панели управления."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Приборная панель - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Вы можете создавать и отправлять насыщенные вставки прямо из панели управления!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "URL-адрес слишком длинный для отображения."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Перенесите сохраненные эмбеды из EmbedUtils с помощью Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Данные успешно перенесены из EmbedUtils с помощью Phen."