Ruby-Cogs/embedutils/locales/es-ES.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
15 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: es_ES\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Esto no parece estar correctamente formateado incrustar {conversion_type}. Consulte el enlace en `{ctx.clean_prefix}ayuda {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Error de análisis JSON"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Error de análisis de YAML"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "El campo `content` no es compatible con este comando."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Embed Parse Error"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "El tamaño de la incrustación excede el límite de Discord de 6000 caracteres ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Embed Enviar error"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Utilice `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` para ver un ejemplo."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Límite de incrustación alcanzado ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Fallo al convertir la entrada en incrustaciones."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "No es un canal o hilo válido."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "No tengo permisos para enviar incrustaciones en {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "No tienes permisos para enviar incrustaciones en {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Tengo que ser el autor del mensaje. Puede utilizar el comando sin proporcionar un mensaje para enviar uno."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "No está permitido editar incrustaciones de un mensaje existente (el propietario del bot puede establecer los permisos con la rueda Permisos en el comando `[p]embed edit`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "Ni tú ni yo tenemos permisos para enviar mensajes o incrustaciones en ningún canal de este gremio."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "URL del avatar:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "¡Mensaje(s) enviado(s) con éxito!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Cree, envíe y almacene incrustaciones enriquecidas, ¡también desde Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Publicar incrustaciones de JSON válido.\n\n"
" Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Puedes usar un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obtener una carga JSON.\n\n"
" Si proporcionas un mensaje, se editará.\n"
" Puedes usar un adjunto y el comando `[p]embed yamlfile` será invocado automáticamente.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Publicar incrustaciones de YAML válidas.\n\n"
" Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Si proporcionas un mensaje, será editado.\n"
" Puedes utilizar un archivo adjunto y el comando `[p]embed yamlfile` será invocado automáticamente.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Publica un embed de un archivo JSON válido (súbelo).\n\n"
" Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Puedes usar un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obtener una carga JSON.\n\n"
" Si proporcionas un mensaje, se editará.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Archivo adjunto ilegible con `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Publica un embed desde un archivo YAML válido (súbelo).\n\n"
" Si proporciona un mensaje, se editará.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Publica incrustaciones desde un enlace GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin que contenga JSON válido.\n\n"
" Debe tener el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Si proporcionas un mensaje, será editado.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Publicar incrustado(s) de un mensaje existente.\n\n"
" El mensaje debe tener al menos un embed.\n"
" Puede especificar un índice (empezando por 0) si desea enviar sólo uno de los incrustados.\n"
" Si no se especifica ningún índice, se incluirá el contenido del mensaje ya enviado.\n\n"
" Si proporciona un mensaje, éste se editará.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Descargar un archivo JSON para los archivos incrustados de un mensaje.\n\n"
" El mensaje debe tener al menos una incrustación.\n"
" Puede especificar un índice (empezando por 0) si desea incluir sólo uno de los incrustados.\n"
" Si no se especifica ningún índice, se incluye el contenido del mensaje ya enviado.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Editar un mensaje enviado por [botname].\n\n"
" Sería mejor utilizar el parámetro `message` de todos los demás comandos.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Almacena una incrustación.\n\n"
" Pon el nombre entre comillas si tiene varias palabras.\n"
" El argumento `locked` especifica si la incrustación debe estar bloqueada sólo para mods y superiores (nivel de gremio) o sólo para propietarios de bots (nivel global).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "No se pueden gestionar incrustaciones almacenadas globalmente."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Este servidor ha alcanzado el límite de {embed_limit}. Debe eliminar un embed con `{ctx.clean_prefix}embed unstore` antes de poder añadir uno nuevo."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Eliminar una incrustación almacenada."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "No se trata de una incrustación almacenada a este nivel."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Obtener información sobre un embed almacenado."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "En este nivel no se configura ninguna incrustación almacenada."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Global "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Incrustaciones almacenadas"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Descargar un archivo JSON para una incrustación almacenada."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Publicar incrustaciones almacenadas."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` no es un embed almacenado a este nivel."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Publicar incrustaciones almacenadas con un webhook."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Obtenga el enlace al panel de control."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboard no está instalado. Compruebe <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "No puedes acceder al Panel de control."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Este tercero está desactivado en el Panel de control."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Cuadro de mandos - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Puede crear y enviar incrustaciones enriquecidas directamente desde el panel de control!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "La URL es demasiado larga para mostrarse."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Migrar incrustaciones almacenadas de EmbedUtils por Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Datos migrados con éxito desde EmbedUtils por Phen."