msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n" "X-Crowdin-Project-ID: 531090\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 314\n" "Language: es_ES\n" #: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81 msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`." msgstr "Esto no parece estar correctamente formateado incrustar {conversion_type}. Consulte el enlace en `{ctx.clean_prefix}ayuda {ctx.command.qualified_name}`." #: embedutils\converters.py:93 msgid "JSON Parse Error" msgstr "Error de análisis JSON" #: embedutils\converters.py:104 msgid "YAML Parse Error" msgstr "Error de análisis de YAML" #: embedutils\converters.py:114 msgid "The `content` field is not supported for this command." msgstr "El campo `content` no es compatible con este comando." #: embedutils\converters.py:130 msgid "Embed Parse Error" msgstr "Embed Parse Error" #: embedutils\converters.py:135 msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})." msgstr "El tamaño de la incrustación excede el límite de Discord de 6000 caracteres ({length})." #: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100 #: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165 #: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231 #: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314 #: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537 #: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762 msgid "Embed Send Error" msgstr "Embed Enviar error" #: embedutils\converters.py:162 msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example." msgstr "Utilice `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` para ver un ejemplo." #: embedutils\converters.py:204 msgid "Embed limit reached ({limit})." msgstr "Límite de incrustación alcanzado ({limit})." #: embedutils\converters.py:209 msgid "Failed to convert input into embeds." msgstr "Fallo al convertir la entrada en incrustaciones." #: embedutils\converters.py:228 msgid "It's not a valid channel or thread." msgstr "No es un canal o hilo válido." #: embedutils\converters.py:232 msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "No tengo permisos para enviar incrustaciones en {channel.mention}." #: embedutils\converters.py:241 msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "No tienes permisos para enviar incrustaciones en {channel.mention}." #: embedutils\converters.py:253 msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one." msgstr "Tengo que ser el autor del mensaje. Puede utilizar el comando sin proporcionar un mensaje para enviar uno." #: embedutils\converters.py:263 msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)." msgstr "No está permitido editar incrustaciones de un mensaje existente (el propietario del bot puede establecer los permisos con la rueda Permisos en el comando `[p]embed edit`)." #: embedutils\dashboard_integration.py:53 msgid "You don't have permissions to access this page." msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página." #: embedutils\dashboard_integration.py:60 msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild." msgstr "Ni tú ni yo tenemos permisos para enviar mensajes o incrustaciones en ningún canal de este gremio." #: embedutils\dashboard_integration.py:76 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: embedutils\dashboard_integration.py:80 msgid "Avatar URL:" msgstr "URL del avatar:" #: embedutils\dashboard_integration.py:84 msgid "Data" msgstr "Datos" #: embedutils\dashboard_integration.py:91 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" #: embedutils\dashboard_integration.py:100 msgid "Send Message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s)" #: embedutils\dashboard_integration.py:164 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "¡Mensaje(s) enviado(s) con éxito!" #: embedutils\embedutils.py:47 #, docstring msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!" msgstr "Cree, envíe y almacene incrustaciones enriquecidas, ¡también desde Red-Web-Dashboard!" #: embedutils\embedutils.py:110 #, docstring msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Publicar incrustaciones de JSON válido.\n\n" " Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Puedes usar un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obtener una carga JSON.\n\n" " Si proporcionas un mensaje, se editará.\n" " Puedes usar un adjunto y el comando `[p]embed yamlfile` será invocado automáticamente.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:143 #, docstring msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Publicar incrustaciones de YAML válidas.\n\n" " Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Si proporcionas un mensaje, será editado.\n" " Puedes utilizar un archivo adjunto y el comando `[p]embed yamlfile` será invocado automáticamente.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:171 #, docstring msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Publica un embed de un archivo JSON válido (súbelo).\n\n" " Debe estar en el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Puedes usar un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obtener una carga JSON.\n\n" " Si proporcionas un mensaje, se editará.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217 #: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415 #: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515 #: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843 msgid "Unreadable attachment with `utf-8`." msgstr "Archivo adjunto ilegible con `utf-8`." #: embedutils\embedutils.py:206 #, docstring msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Publica un embed desde un archivo YAML válido (súbelo).\n\n" " Si proporciona un mensaje, se editará.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:243 #, docstring msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Publica incrustaciones desde un enlace GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin que contenga JSON válido.\n\n" " Debe tener el formato esperado por [**esta documentación de Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Aquí tienes un ejemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Si proporcionas un mensaje, será editado.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:273 #, docstring msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Publicar incrustado(s) de un mensaje existente.\n\n" " El mensaje debe tener al menos un embed.\n" " Puede especificar un índice (empezando por 0) si desea enviar sólo uno de los incrustados.\n" " Si no se especifica ningún índice, se incluirá el contenido del mensaje ya enviado.\n\n" " Si proporciona un mensaje, éste se editará.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:325 #, docstring msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n" " " msgstr "Descargar un archivo JSON para los archivos incrustados de un mensaje.\n\n" " El mensaje debe tener al menos una incrustación.\n" " Puede especificar un índice (empezando por 0) si desea incluir sólo uno de los incrustados.\n" " Si no se especifica ningún índice, se incluye el contenido del mensaje ya enviado.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:385 #, docstring msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n" " It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n" " " msgstr "Editar un mensaje enviado por [botname].\n\n" " Sería mejor utilizar el parámetro `message` de todos los demás comandos.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:477 #, docstring msgid "Store an embed.\n\n" " Put the name in quotes if it is multiple words.\n" " The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n" " " msgstr "Almacena una incrustación.\n\n" " Pon el nombre entre comillas si tiene varias palabras.\n" " El argumento `locked` especifica si la incrustación debe estar bloqueada sólo para mods y superiores (nivel de gremio) o sólo para propietarios de bots (nivel global).\n" " " #: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571 #: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618 #: embedutils\embedutils.py:650 msgid "You can't manage global stored embeds." msgstr "No se pueden gestionar incrustaciones almacenadas globalmente." #: embedutils\embedutils.py:548 msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one." msgstr "Este servidor ha alcanzado el límite de {embed_limit}. Debe eliminar un embed con `{ctx.clean_prefix}embed unstore` antes de poder añadir uno nuevo." #: embedutils\embedutils.py:567 #, docstring msgid "Remove a stored embed." msgstr "Eliminar una incrustación almacenada." #: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623 #: embedutils\embedutils.py:655 msgid "This is not a stored embed at this level." msgstr "No se trata de una incrustación almacenada a este nivel." #: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614 #, docstring msgid "Get info about a stored embed." msgstr "Obtener información sobre un embed almacenado." #: embedutils\embedutils.py:592 msgid "No stored embeds is configured at this level." msgstr "En este nivel no se configura ninguna incrustación almacenada." #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Global " msgstr "Global " #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Stored Embeds" msgstr "Incrustaciones almacenadas" #: embedutils\embedutils.py:646 #, docstring msgid "Download a JSON file for a stored embed." msgstr "Descargar un archivo JSON para una incrustación almacenada." #: embedutils\embedutils.py:675 #, docstring msgid "Post stored embeds." msgstr "Publicar incrustaciones almacenadas." #: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748 msgid "`{name}` is not a stored embed at this level." msgstr "`{name}` no es un embed almacenado a este nivel." #: embedutils\embedutils.py:726 #, docstring msgid "Post stored embeds with a webhook." msgstr "Publicar incrustaciones almacenadas con un webhook." #: embedutils\embedutils.py:793 #, docstring msgid "Get the link to the Dashboard." msgstr "Obtenga el enlace al panel de control." #: embedutils\embedutils.py:796 msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check ." msgstr "Red-Web-Dashboard no está instalado. Compruebe ." #: embedutils\embedutils.py:801 msgid "You can't access the Dashboard." msgstr "No puedes acceder al Panel de control." #: embedutils\embedutils.py:807 msgid "This third party is disabled on the Dashboard." msgstr "Este tercero está desactivado en el Panel de control." #: embedutils\embedutils.py:872 msgid "Dashboard - " msgstr "Cuadro de mandos - " #: embedutils\embedutils.py:876 msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!" msgstr "Puede crear y enviar incrustaciones enriquecidas directamente desde el panel de control!" #: embedutils\embedutils.py:883 msgid "The URL is too long to be displayed." msgstr "La URL es demasiado larga para mostrarse." #: embedutils\embedutils.py:889 #, docstring msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen." msgstr "Migrar incrustaciones almacenadas de EmbedUtils por Phen." #: embedutils\embedutils.py:933 msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen." msgstr "Datos migrados con éxito desde EmbedUtils por Phen."