339 lines
16 KiB
Text
339 lines
16 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
|
|
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
|
|
msgstr "Dies scheint nicht richtig formatiert zu sein, um {conversion_type}einzubetten. Siehe den Link auf `{ctx.clean_prefix}Hilfe {ctx.command.qualified_name}`."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:93
|
|
msgid "JSON Parse Error"
|
|
msgstr "JSON-Parsing-Fehler"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:104
|
|
msgid "YAML Parse Error"
|
|
msgstr "YAML-Parsing-Fehler"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:114
|
|
msgid "The `content` field is not supported for this command."
|
|
msgstr "Das Feld `Inhalt` wird für diesen Befehl nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:130
|
|
msgid "Embed Parse Error"
|
|
msgstr "Parse-Fehler einbetten"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:135
|
|
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
|
|
msgstr "Die Größe der Einbettung überschreitet das Discord-Limit von 6000 Zeichen ({length})."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
|
|
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
|
|
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
|
|
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
|
|
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
|
|
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
|
|
msgid "Embed Send Error"
|
|
msgstr "Sendefehler einbetten"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:162
|
|
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
|
|
msgstr "Verwenden Sie `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}`, um ein Beispiel zu sehen."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:204
|
|
msgid "Embed limit reached ({limit})."
|
|
msgstr "Einbettungsgrenze erreicht ({limit})."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:209
|
|
msgid "Failed to convert input into embeds."
|
|
msgstr "Konnte die Eingabe nicht in Einbettungen umwandeln."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:228
|
|
msgid "It's not a valid channel or thread."
|
|
msgstr "Es handelt sich nicht um einen gültigen Kanal oder Thread."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:232
|
|
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
|
|
msgstr "Ich habe keine Berechtigung zum Senden von Einbettungen in {channel.mention}."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:241
|
|
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
|
|
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einbettungen in {channel.mention}zu senden."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:253
|
|
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
|
|
msgstr "Ich muss der Verfasser der Nachricht sein. Sie können den Befehl auch ohne eine Nachricht verwenden, um eine zu senden."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:263
|
|
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
|
|
msgstr "Es ist nicht erlaubt, Einbettungen einer bestehenden Nachricht zu bearbeiten (der Bot-Besitzer kann die Berechtigungen mit dem Menüpunkt Berechtigungen auf dem Befehl `[p]embed edit` einstellen)."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
|
|
msgid "You don't have permissions to access this page."
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für den Zugriff auf diese Seite."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
|
|
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
|
|
msgstr "Ich oder du haben keine Berechtigung, Nachrichten oder Einbettungen in irgendeinem Kanal dieser Gilde zu senden."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Benutzername:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
|
|
msgid "Avatar URL:"
|
|
msgstr "Avatar-URL:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Daten"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanäle:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
|
|
msgid "Send Message(s)"
|
|
msgstr "Nachricht(en) senden"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
|
|
msgid "Message(s) sent successfully!"
|
|
msgstr "Nachricht(en) erfolgreich gesendet!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:47
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
|
|
msgstr "Erstellen, senden und speichern Sie umfangreiche Einbettungen, auch von Red-Web-Dashboard aus!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:110
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Posten Sie Einbettungen aus gültigem JSON.\n\n"
|
|
" Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n"
|
|
" Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" Sie können einen [**embeds creator**](https://embedutils.com/) verwenden, um eine JSON-Nutzlast zu erhalten.\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" Sie können einen Anhang verwenden und der Befehl `[p]embed yamlfile` wird automatisch aufgerufen.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:143
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Post-Embeds aus gültigem YAML.\n\n"
|
|
" Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n"
|
|
" Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" Sie können einen Anhang verwenden und der Befehl `[p]embed yamlfile` wird automatisch aufgerufen.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:171
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Poste eine Einbettung aus einer gültigen JSON-Datei (lade sie hoch).\n\n"
|
|
" Diese muss das von [**dieser Discord-Dokumentation**] erwartete Format haben (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" Sie können einen [**embeds creator**](https://embedutils.com/) verwenden, um eine JSON-Nutzlast zu erhalten.\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
|
|
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
|
|
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
|
|
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
|
|
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
|
|
msgstr "Unleserlicher Anhang mit `utf-8`."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:206
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Posten Sie eine Einbettung aus einer gültigen YAML-Datei (laden Sie sie hoch).\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:243
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Posten Sie Einbettungen von einem GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin-Link mit gültigem JSON.\n\n"
|
|
" Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n"
|
|
" Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:273
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
|
|
" The message must have at least one embed.\n"
|
|
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
|
|
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Einbettung(en) aus einer vorhandenen Nachricht posten.\n\n"
|
|
" Die Nachricht muss mindestens eine Einbettung enthalten.\n"
|
|
" Sie können einen Index angeben (beginnend mit 0), wenn Sie nur eine der Einbettungen senden möchten.\n"
|
|
" Wenn kein Index angegeben wird, wird der Inhalt der bereits gesendeten Nachricht übernommen.\n\n"
|
|
" Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:325
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
|
|
" The message must have at least one embed.\n"
|
|
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
|
|
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Laden Sie eine JSON-Datei für die Einbettung(en) einer Nachricht herunter.\n\n"
|
|
" Die Nachricht muss mindestens eine Einbettung enthalten.\n"
|
|
" Sie können einen Index angeben (beginnend mit 0), wenn Sie nur eine der Einbettungen einschließen möchten.\n"
|
|
" Der Inhalt der bereits gesendeten Nachricht wird einbezogen, wenn kein Index angegeben wird.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:385
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
|
|
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Eine von [botname] gesendete Nachricht bearbeiten.\n\n"
|
|
" Es wäre besser, den Parameter `Meldung` aller anderen Befehle zu verwenden.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:477
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Store an embed.\n\n"
|
|
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
|
|
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Speichern Sie eine Einbettung.\n\n"
|
|
" Setze den Namen in Anführungszeichen, wenn er aus mehreren Wörtern besteht.\n"
|
|
" Das Argument `locked` gibt an, ob die Einbettung nur für Mods und Vorgesetzte (Gildenebene) oder nur für Bot-Besitzer (globale Ebene) gesperrt werden soll.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
|
|
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
|
|
#: embedutils\embedutils.py:650
|
|
msgid "You can't manage global stored embeds."
|
|
msgstr "Sie können keine global gespeicherten Einbettungen verwalten."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:548
|
|
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
|
|
msgstr "Dieser Server hat die Einbettungsgrenze von {embed_limit}erreicht. Sie müssen eine Einbettung mit \"{ctx.clean_prefix}embed unstore\" entfernen, bevor Sie eine neue Einbettung hinzufügen können."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:567
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a stored embed."
|
|
msgstr "Eine gespeicherte Einbettung entfernen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
|
|
#: embedutils\embedutils.py:655
|
|
msgid "This is not a stored embed at this level."
|
|
msgstr "Dies ist keine gespeicherte Einbettung auf dieser Ebene."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get info about a stored embed."
|
|
msgstr "Informationen über eine gespeicherte Einbettung abrufen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:592
|
|
msgid "No stored embeds is configured at this level."
|
|
msgstr "Auf dieser Ebene sind keine gespeicherten Einbettungen konfiguriert."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:596
|
|
msgid "Global "
|
|
msgstr "Global "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:596
|
|
msgid "Stored Embeds"
|
|
msgstr "Gespeicherte Einbettungen"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:646
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
|
|
msgstr "Laden Sie eine JSON-Datei für eine gespeicherte Einbettung herunter."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:675
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post stored embeds."
|
|
msgstr "Gespeicherte Einbettungen buchen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
|
|
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
|
|
msgstr "{name}\" ist keine gespeicherte Einbettung auf dieser Ebene."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:726
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post stored embeds with a webhook."
|
|
msgstr "Posten Sie gespeicherte Einbettungen mit einem Webhook."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:793
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get the link to the Dashboard."
|
|
msgstr "Holen Sie sich den Link zum Dashboard."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:796
|
|
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
|
|
msgstr "Red-Web-Dashboard ist nicht installiert. Prüfen Sie <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:801
|
|
msgid "You can't access the Dashboard."
|
|
msgstr "Sie können nicht auf das Dashboard zugreifen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:807
|
|
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
|
|
msgstr "Diese dritte Partei ist auf dem Dashboard deaktiviert."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:872
|
|
msgid "Dashboard - "
|
|
msgstr "Armaturenbrett - "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:876
|
|
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
|
|
msgstr "Sie können Rich Embeds direkt vom Dashboard aus erstellen und versenden!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:883
|
|
msgid "The URL is too long to be displayed."
|
|
msgstr "Die URL ist zu lang, um angezeigt zu werden."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:889
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
|
|
msgstr "Migrieren Sie gespeicherte Einbettungen aus EmbedUtils von Phen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:933
|
|
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
|
|
msgstr "Daten erfolgreich aus EmbedUtils von Phen migriert."
|
|
|