msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n" "X-Crowdin-Project-ID: 531090\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 314\n" "Language: de_DE\n" #: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81 msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`." msgstr "Dies scheint nicht richtig formatiert zu sein, um {conversion_type}einzubetten. Siehe den Link auf `{ctx.clean_prefix}Hilfe {ctx.command.qualified_name}`." #: embedutils\converters.py:93 msgid "JSON Parse Error" msgstr "JSON-Parsing-Fehler" #: embedutils\converters.py:104 msgid "YAML Parse Error" msgstr "YAML-Parsing-Fehler" #: embedutils\converters.py:114 msgid "The `content` field is not supported for this command." msgstr "Das Feld `Inhalt` wird für diesen Befehl nicht unterstützt." #: embedutils\converters.py:130 msgid "Embed Parse Error" msgstr "Parse-Fehler einbetten" #: embedutils\converters.py:135 msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})." msgstr "Die Größe der Einbettung überschreitet das Discord-Limit von 6000 Zeichen ({length})." #: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100 #: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165 #: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231 #: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314 #: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537 #: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762 msgid "Embed Send Error" msgstr "Sendefehler einbetten" #: embedutils\converters.py:162 msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example." msgstr "Verwenden Sie `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}`, um ein Beispiel zu sehen." #: embedutils\converters.py:204 msgid "Embed limit reached ({limit})." msgstr "Einbettungsgrenze erreicht ({limit})." #: embedutils\converters.py:209 msgid "Failed to convert input into embeds." msgstr "Konnte die Eingabe nicht in Einbettungen umwandeln." #: embedutils\converters.py:228 msgid "It's not a valid channel or thread." msgstr "Es handelt sich nicht um einen gültigen Kanal oder Thread." #: embedutils\converters.py:232 msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "Ich habe keine Berechtigung zum Senden von Einbettungen in {channel.mention}." #: embedutils\converters.py:241 msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Einbettungen in {channel.mention}zu senden." #: embedutils\converters.py:253 msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one." msgstr "Ich muss der Verfasser der Nachricht sein. Sie können den Befehl auch ohne eine Nachricht verwenden, um eine zu senden." #: embedutils\converters.py:263 msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)." msgstr "Es ist nicht erlaubt, Einbettungen einer bestehenden Nachricht zu bearbeiten (der Bot-Besitzer kann die Berechtigungen mit dem Menüpunkt Berechtigungen auf dem Befehl `[p]embed edit` einstellen)." #: embedutils\dashboard_integration.py:53 msgid "You don't have permissions to access this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigung für den Zugriff auf diese Seite." #: embedutils\dashboard_integration.py:60 msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild." msgstr "Ich oder du haben keine Berechtigung, Nachrichten oder Einbettungen in irgendeinem Kanal dieser Gilde zu senden." #: embedutils\dashboard_integration.py:76 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: embedutils\dashboard_integration.py:80 msgid "Avatar URL:" msgstr "Avatar-URL:" #: embedutils\dashboard_integration.py:84 msgid "Data" msgstr "Daten" #: embedutils\dashboard_integration.py:91 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" #: embedutils\dashboard_integration.py:100 msgid "Send Message(s)" msgstr "Nachricht(en) senden" #: embedutils\dashboard_integration.py:164 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Nachricht(en) erfolgreich gesendet!" #: embedutils\embedutils.py:47 #, docstring msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!" msgstr "Erstellen, senden und speichern Sie umfangreiche Einbettungen, auch von Red-Web-Dashboard aus!" #: embedutils\embedutils.py:110 #, docstring msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Posten Sie Einbettungen aus gültigem JSON.\n\n" " Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n" " Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Sie können einen [**embeds creator**](https://embedutils.com/) verwenden, um eine JSON-Nutzlast zu erhalten.\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " Sie können einen Anhang verwenden und der Befehl `[p]embed yamlfile` wird automatisch aufgerufen.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:143 #, docstring msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Post-Embeds aus gültigem YAML.\n\n" " Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n" " Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " Sie können einen Anhang verwenden und der Befehl `[p]embed yamlfile` wird automatisch aufgerufen.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:171 #, docstring msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Poste eine Einbettung aus einer gültigen JSON-Datei (lade sie hoch).\n\n" " Diese muss das von [**dieser Discord-Dokumentation**] erwartete Format haben (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Sie können einen [**embeds creator**](https://embedutils.com/) verwenden, um eine JSON-Nutzlast zu erhalten.\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217 #: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415 #: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515 #: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843 msgid "Unreadable attachment with `utf-8`." msgstr "Unleserlicher Anhang mit `utf-8`." #: embedutils\embedutils.py:206 #, docstring msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Posten Sie eine Einbettung aus einer gültigen YAML-Datei (laden Sie sie hoch).\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:243 #, docstring msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Posten Sie Einbettungen von einem GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin-Link mit gültigem JSON.\n\n" " Dies muss in dem Format sein, das von [**dieser Discord-Dokumentation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) erwartet wird.\n" " Hier ist ein Beispiel: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:273 #, docstring msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Einbettung(en) aus einer vorhandenen Nachricht posten.\n\n" " Die Nachricht muss mindestens eine Einbettung enthalten.\n" " Sie können einen Index angeben (beginnend mit 0), wenn Sie nur eine der Einbettungen senden möchten.\n" " Wenn kein Index angegeben wird, wird der Inhalt der bereits gesendeten Nachricht übernommen.\n\n" " Wenn Sie eine Nachricht angeben, wird diese bearbeitet.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:325 #, docstring msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n" " " msgstr "Laden Sie eine JSON-Datei für die Einbettung(en) einer Nachricht herunter.\n\n" " Die Nachricht muss mindestens eine Einbettung enthalten.\n" " Sie können einen Index angeben (beginnend mit 0), wenn Sie nur eine der Einbettungen einschließen möchten.\n" " Der Inhalt der bereits gesendeten Nachricht wird einbezogen, wenn kein Index angegeben wird.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:385 #, docstring msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n" " It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n" " " msgstr "Eine von [botname] gesendete Nachricht bearbeiten.\n\n" " Es wäre besser, den Parameter `Meldung` aller anderen Befehle zu verwenden.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:477 #, docstring msgid "Store an embed.\n\n" " Put the name in quotes if it is multiple words.\n" " The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n" " " msgstr "Speichern Sie eine Einbettung.\n\n" " Setze den Namen in Anführungszeichen, wenn er aus mehreren Wörtern besteht.\n" " Das Argument `locked` gibt an, ob die Einbettung nur für Mods und Vorgesetzte (Gildenebene) oder nur für Bot-Besitzer (globale Ebene) gesperrt werden soll.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571 #: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618 #: embedutils\embedutils.py:650 msgid "You can't manage global stored embeds." msgstr "Sie können keine global gespeicherten Einbettungen verwalten." #: embedutils\embedutils.py:548 msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one." msgstr "Dieser Server hat die Einbettungsgrenze von {embed_limit}erreicht. Sie müssen eine Einbettung mit \"{ctx.clean_prefix}embed unstore\" entfernen, bevor Sie eine neue Einbettung hinzufügen können." #: embedutils\embedutils.py:567 #, docstring msgid "Remove a stored embed." msgstr "Eine gespeicherte Einbettung entfernen." #: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623 #: embedutils\embedutils.py:655 msgid "This is not a stored embed at this level." msgstr "Dies ist keine gespeicherte Einbettung auf dieser Ebene." #: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614 #, docstring msgid "Get info about a stored embed." msgstr "Informationen über eine gespeicherte Einbettung abrufen." #: embedutils\embedutils.py:592 msgid "No stored embeds is configured at this level." msgstr "Auf dieser Ebene sind keine gespeicherten Einbettungen konfiguriert." #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Global " msgstr "Global " #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Stored Embeds" msgstr "Gespeicherte Einbettungen" #: embedutils\embedutils.py:646 #, docstring msgid "Download a JSON file for a stored embed." msgstr "Laden Sie eine JSON-Datei für eine gespeicherte Einbettung herunter." #: embedutils\embedutils.py:675 #, docstring msgid "Post stored embeds." msgstr "Gespeicherte Einbettungen buchen." #: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748 msgid "`{name}` is not a stored embed at this level." msgstr "{name}\" ist keine gespeicherte Einbettung auf dieser Ebene." #: embedutils\embedutils.py:726 #, docstring msgid "Post stored embeds with a webhook." msgstr "Posten Sie gespeicherte Einbettungen mit einem Webhook." #: embedutils\embedutils.py:793 #, docstring msgid "Get the link to the Dashboard." msgstr "Holen Sie sich den Link zum Dashboard." #: embedutils\embedutils.py:796 msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check ." msgstr "Red-Web-Dashboard ist nicht installiert. Prüfen Sie ." #: embedutils\embedutils.py:801 msgid "You can't access the Dashboard." msgstr "Sie können nicht auf das Dashboard zugreifen." #: embedutils\embedutils.py:807 msgid "This third party is disabled on the Dashboard." msgstr "Diese dritte Partei ist auf dem Dashboard deaktiviert." #: embedutils\embedutils.py:872 msgid "Dashboard - " msgstr "Armaturenbrett - " #: embedutils\embedutils.py:876 msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!" msgstr "Sie können Rich Embeds direkt vom Dashboard aus erstellen und versenden!" #: embedutils\embedutils.py:883 msgid "The URL is too long to be displayed." msgstr "Die URL ist zu lang, um angezeigt zu werden." #: embedutils\embedutils.py:889 #, docstring msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen." msgstr "Migrieren Sie gespeicherte Einbettungen aus EmbedUtils von Phen." #: embedutils\embedutils.py:933 msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen." msgstr "Daten erfolgreich aus EmbedUtils von Phen migriert."