Ruby-Cogs/minecraft/locales/uk-UA.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

140 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 235\n"
"Language: uk_UA\n"
#: minecraft\minecraft.py:48
msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}."
msgstr "Не вдається отримати дані з API Minecraft: {e.message}."
#: minecraft\minecraft.py:52
msgid "{argument} not found on Mojang servers."
msgstr "{argument} не знайдено на серверах Mojang."
#: minecraft\minecraft.py:60
msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID."
msgstr "{argument} знайдено, але він має неправильний UUID."
#: minecraft\minecraft.py:66
#, docstring
msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!"
msgstr "Гвинтик для відображення інформації про користувачів та сервери Minecraft Java, а також сповіщення про кожну зміну сервера!"
#: minecraft\minecraft.py:187
msgid "Latency"
msgstr "Затримка"
#: minecraft\minecraft.py:189
msgid "Players"
msgstr "Гравці"
#: minecraft\minecraft.py:207
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: minecraft\minecraft.py:247
#, docstring
msgid "Get Minecraft Java player skin by name."
msgstr "Отримати скін Minecraft Java-програвача за назвою."
#: minecraft\minecraft.py:270
msgid "Unable to get data from Crafatar: {}"
msgstr "Не вдалося отримати дані від Crafatar: {}"
#: minecraft\minecraft.py:282
msgid "Provided by Crafatar."
msgstr "Надано Crafatar."
#: minecraft\minecraft.py:288
#, docstring
msgid "Get informations about a Minecraft Java server."
msgstr "Отримайте інформацію про Java-сервер Minecraft."
#: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329
msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable."
msgstr "Для цього сервера Minecraft даних не знайдено. Можливо, він не існує або його дані тимчасово недоступні."
#: minecraft\minecraft.py:306
#, docstring
msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status."
msgstr "Додайте Java-сервер Minecraft у конфігурацію, щоб автоматично отримати новий статус."
#: minecraft\minecraft.py:317
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds."
msgstr "Я не маю достатніх прав у цьому каналі, щоб надсилати повідомлення з вбудовуваннями."
#: minecraft\minecraft.py:323
msgid "This server has already been added."
msgstr "Цей сервер вже додано."
#: minecraft\minecraft.py:337
msgid "Server added to this channel."
msgstr "Сервер додано до цього каналу."
#: minecraft\minecraft.py:344
#, docstring
msgid "Remove a Minecraft Java server in Config."
msgstr "Видаліть Java-сервер Minecraft у налаштуваннях."
#: minecraft\minecraft.py:349
msgid "This server isn't in the Config."
msgstr "Цього сервера немає в конфігурації."
#: minecraft\minecraft.py:354
msgid "Server removed from this channel."
msgstr "Сервер видалено з цього каналу."
#: minecraft\minecraft.py:361
#, docstring
msgid "Include players joining or leaving the server in notifications."
msgstr "Включати гравців, які приєднуються до сервера або залишають його, у сповіщення."
#: minecraft\minecraft.py:368
msgid "I will not check players for the notifications."
msgstr "Я не буду перевіряти гравців на наявність сповіщень."
#: minecraft\minecraft.py:370
msgid "I will check players for the notifications."
msgstr "Я перевірю гравців на наявність сповіщень."
#: minecraft\minecraft.py:377
#, docstring
msgid "Edit the last message sent for changes."
msgstr "Відредагуйте останнє надіслане повідомлення для внесення змін."
#: minecraft\minecraft.py:382
msgid "I will not edit my last message for the notifications."
msgstr "Я не буду редагувати своє останнє повідомлення для сповіщень."
#: minecraft\minecraft.py:384
msgid "I will edit my last message for the notifications."
msgstr "Я відредагую своє останнє повідомлення для сповіщень."
#: minecraft\minecraft.py:389
#, docstring
msgid "Force check Minecraft Java servers in Config."
msgstr "Примусова перевірка Java-серверів Minecraft у налаштуваннях."
#: minecraft\minecraft.py:391
msgid "Servers checked."
msgstr "Сервери перевірено."
#: minecraft\minecraft.py:397
#, docstring
msgid "Get an embed for check loop status."
msgstr "Отримайте вбудовування для перевірки стану циклу."