140 lines
4.9 KiB
Text
140 lines
4.9 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:23\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 235\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:48
|
|
msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}."
|
|
msgstr "Es können keine Daten von der Minecraft API abgerufen werden: {e.message}."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:52
|
|
msgid "{argument} not found on Mojang servers."
|
|
msgstr "{argument} nicht auf den Mojang-Servern gefunden."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:60
|
|
msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID."
|
|
msgstr "{argument} wird gefunden, hat aber eine falsche UUID."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:66
|
|
#, docstring
|
|
msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!"
|
|
msgstr "Ein Cog, das Informationen über Minecraft Java Benutzer und Server anzeigt, und über jede Änderung eines Servers informiert!"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:187
|
|
msgid "Latency"
|
|
msgstr "Latenzzeit"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:189
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:207
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:247
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get Minecraft Java player skin by name."
|
|
msgstr "Minecraft Java-Spieler-Skin nach Name abrufen."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:270
|
|
msgid "Unable to get data from Crafatar: {}"
|
|
msgstr "Daten von Crafatar können nicht abgerufen werden: {}"
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:282
|
|
msgid "Provided by Crafatar."
|
|
msgstr "Zur Verfügung gestellt von Crafatar."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:288
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get informations about a Minecraft Java server."
|
|
msgstr "Erhalten Sie Informationen über einen Minecraft Java Server."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329
|
|
msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable."
|
|
msgstr "Für diesen Minecraft-Server wurden keine Daten gefunden. Vielleicht existiert er nicht oder seine Daten sind vorübergehend nicht verfügbar."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:306
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status."
|
|
msgstr "Fügen Sie einen Minecraft Java Server in Config hinzu, um automatisch einen neuen Status zu erhalten."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:317
|
|
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds."
|
|
msgstr "Ich habe keine ausreichenden Berechtigungen in diesem Kanal, um Nachrichten mit Einbettungen zu senden."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:323
|
|
msgid "This server has already been added."
|
|
msgstr "Dieser Server ist bereits hinzugefügt worden."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:337
|
|
msgid "Server added to this channel."
|
|
msgstr "Server zu diesem Kanal hinzugefügt."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:344
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a Minecraft Java server in Config."
|
|
msgstr "Entfernen Sie einen Minecraft-Java-Server in Config."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:349
|
|
msgid "This server isn't in the Config."
|
|
msgstr "Dieser Server befindet sich nicht in der Config."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:354
|
|
msgid "Server removed from this channel."
|
|
msgstr "Server aus diesem Channel entfernt."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:361
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Include players joining or leaving the server in notifications."
|
|
msgstr "Spieler, die dem Server beitreten oder ihn verlassen, werden in die Benachrichtigungen aufgenommen."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:368
|
|
msgid "I will not check players for the notifications."
|
|
msgstr "Ich werde die Spieler nicht auf die Benachrichtigungen überprüfen."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:370
|
|
msgid "I will check players for the notifications."
|
|
msgstr "Ich werde die Spieler auf die Benachrichtigungen hin überprüfen."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:377
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Edit the last message sent for changes."
|
|
msgstr "Bearbeiten Sie die zuletzt gesendete Nachricht auf Änderungen."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:382
|
|
msgid "I will not edit my last message for the notifications."
|
|
msgstr "Ich werde meine letzte Nachricht wegen der Benachrichtigungen nicht bearbeiten."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:384
|
|
msgid "I will edit my last message for the notifications."
|
|
msgstr "Ich werde meine letzte Nachricht für die Benachrichtigungen bearbeiten."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:389
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Force check Minecraft Java servers in Config."
|
|
msgstr "Erzwinge die Überprüfung von Minecraft-Java-Servern in Config."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:391
|
|
msgid "Servers checked."
|
|
msgstr "Server überprüft."
|
|
|
|
#: minecraft\minecraft.py:397
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get an embed for check loop status."
|
|
msgstr "Holen Sie sich eine Einbettung zur Überprüfung des Schleifenstatus."
|
|
|