Ruby-Cogs/tickettool/locales/pt-BR.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

584 lines
25 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/tickettool/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 102\n"
"Language: pt_BR\n"
#: tickettool\settings.py:15 tickettool\settings.py:18
#: tickettool\tickettool.py:759 tickettool\tickettool.py:762
msgid "This profile does not exist."
msgstr "Este perfil não existe."
#: tickettool\settings.py:27
msgid "I have to be the author of the message. You can use EmbedUtils by AAA3A to send one."
msgstr "Eu preciso ser o autor da mensagem. Você pode usar o EmbedUtils by AAA3A para enviar uma."
#: tickettool\settings.py:54
#, docstring
msgid "Send a message with a button to open a ticket or dropdown with possible reasons.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
msgstr "Envie uma mensagem com um botão para abrir um ticket ou um menu suspenso com possíveis motivos.\n\n"
" Exemplos:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
#: tickettool\settings.py:70
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to view it and to send messages into."
msgstr "Não tenho permissões suficientes neste canal para o visualizar e para enviar mensagens."
#: tickettool\settings.py:97 tickettool\tickettool.py:339
msgid "Create ticket"
msgstr "Criar bilhete"
#: tickettool\settings.py:116
msgid "A different value must be provided for each dropdown option."
msgstr "Deve ser fornecido um valor diferente para cada opção do menu pendente."
#: tickettool\settings.py:124
msgid "An emoji you selected seems invalid. Check that it is an emoji. If you have Nitro, you may have used a custom emoji from another server."
msgstr "Um emoji que seleccionou parece inválido. Verifique se se trata de um emoji. Se tiver Nitro, poderá ter utilizado um emoji personalizado de outro servidor."
#: tickettool\ticket.py:245
msgid "Creating the ticket {ticket.id}."
msgstr "Criação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:266
msgid "The dynamic channel name does not contain correct variable names and must be re-configured with `[p]settickettool dynamicchannelname`."
msgstr "O nome do canal dinâmico não contém os nomes correctos das variáveis e deve ser reconfigurado com `[p]settickettool dynamicchannelname`."
#: tickettool\ticket.py:275 tickettool\ticket.py:528 tickettool\ticket.py:890
#: tickettool\ticket.py:969 tickettool\tickettool.py:352
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: tickettool\ticket.py:282 tickettool\ticket.py:535 tickettool\ticket.py:615
#: tickettool\ticket.py:897 tickettool\ticket.py:976
#: tickettool\tickettool.py:366
msgid "Claim"
msgstr "Reivindicação"
#: tickettool\ticket.py:289 tickettool\ticket.py:542 tickettool\ticket.py:622
#: tickettool\ticket.py:904 tickettool\ticket.py:983
#: tickettool\tickettool.py:373
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: tickettool\ticket.py:303 tickettool\ticket.py:429
msgid "Ticket Created"
msgstr "Bilhete Criado"
#: tickettool\ticket.py:304
msgid "Thank you for creating a ticket on this server!"
msgstr "Obrigado por criar um bilhete neste servidor!"
#: tickettool\ticket.py:315
msgid "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
"🕵️ Ticket created by: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Ticket reason: {short_reason}\n"
msgstr "🎟️ ID do bilhete: {ticket.id}\n"
"🕵️ Ticket criado por: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Motivo do bilhete: {short_reason}\n"
#: tickettool\ticket.py:395
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "Pelo menos um usuário (o proprietário do tíquete ou um membro da equipe) não pôde ser adicionado ao tópico do tíquete. Talvez o usuário não tenha acesso ao fórum/canal de texto principal. Se o servidor usa tópicos privados em um canal de texto, o bot não tem a permissão `manage_messages` nesse canal."
#: tickettool\ticket.py:430
msgid "The ticket was created by {ticket.created_by}."
msgstr "O bilhete foi criado por {ticket.created_by}."
#: tickettool\ticket.py:436
msgid "Report on the creation of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Relatório sobre a criação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:476
msgid "Opening the ticket {ticket.id}."
msgstr "Abertura do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:505 tickettool\ticket.py:513
msgid "Ticket Opened"
msgstr "Bilhete aberto"
#: tickettool\ticket.py:514
msgid "The ticket was opened by {ticket.opened_by}."
msgstr "O bilhete foi aberto por {ticket.opened_by}."
#: tickettool\ticket.py:520 tickettool\ticket.py:600
msgid "Report on the close of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Relatório sobre o encerramento do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:608 tickettool\tickettool.py:359
msgid "Re-open"
msgstr "Reabrir"
#: tickettool\ticket.py:675 tickettool\ticket.py:712
#: tickettool\tickettool.py:1100 tickettool\tickettool.py:1142
msgid "Cannot execute action on a text channel."
msgstr "Não é possível executar acções num canal de texto."
#: tickettool\ticket.py:701
msgid "Report on the lock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Relatório sobre a fechadura do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:738
msgid "Report on the unlock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Relatório sobre o desbloqueio do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:755
msgid "Renaming the ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` to `{new_name}`)"
msgstr "Renomear o bilhete {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` para `{new_name}`)"
#: tickettool\ticket.py:765
msgid "Ticket Renamed."
msgstr "Bilhete cujo nome foi alterado."
#: tickettool\ticket.py:783
msgid "Ticket Deleted"
msgstr "Bilhete Eliminado"
#: tickettool\ticket.py:784
msgid "The ticket was deleted by {ticket.deleted_by}."
msgstr "O bilhete foi eliminado por {ticket.deleted_by}."
#: tickettool\ticket.py:807
msgid "Report on the deletion of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Relatório sobre a eliminação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:824
msgid "Deleting the ticket {ticket.id}."
msgstr "Eliminação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:845
msgid "A ticket cannot be claimed if it is closed."
msgstr "Um bilhete não pode ser reclamado se estiver fechado."
#: tickettool\ticket.py:849
msgid "A bot cannot claim a ticket."
msgstr "Um robô não pode reclamar um bilhete."
#: tickettool\ticket.py:863
msgid "Claiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Reivindicação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:918
msgid "Ticket claimed."
msgstr "Pedido de bilhetes."
#: tickettool\ticket.py:932
msgid "A ticket cannot be unclaimed if it is closed."
msgstr "Um bilhete não pode ser retirado se estiver fechado."
#: tickettool\ticket.py:948
msgid "Unclaiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Desclassificação do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:997
msgid "Ticket unclaimed."
msgstr "Bilhete não reclamado."
#: tickettool\ticket.py:1011
msgid "Cannot execute action in a thread channel."
msgstr "Não é possível executar uma ação num canal de discussão."
#: tickettool\ticket.py:1018
msgid "Changing owner of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Mudança de proprietário do bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1022
msgid "You cannot transfer ownership of a ticket to a bot."
msgstr "Não se pode transferir a propriedade de um bilhete para um bot."
#: tickettool\ticket.py:1051
msgid "Owner Modified."
msgstr "Proprietário Modificado."
#: tickettool\ticket.py:1070
msgid "Adding a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Acrescentar um membro ao bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1077 tickettool\ticket.py:1114
msgid "You cannot add a bot to a ticket. ({member})"
msgstr "Não se pode acrescentar um bot a um bilhete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1081 tickettool\ticket.py:1118
msgid "This member is already the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Este membro já é o proprietário deste bilhete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1087 tickettool\ticket.py:1124
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket anyway. ({member})"
msgstr "Esse membro é um administrador do sistema de tíquetes. De qualquer forma, ele sempre terá acesso ao tíquete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1093 tickettool\ticket.py:1130
msgid "This member already has access to this ticket. ({member})"
msgstr "Este membro já tem acesso a este bilhete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1144
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "Pelo menos um utilizador (o proprietário do pedido ou um membro da equipa) não pôde ser adicionado ao tópico do pedido. Talvez o utilizador não tenha acesso ao fórum/canal de texto principal. Se o servidor usa tópicos privados em um canal de texto, o bot não tem a permissão `manage_messages` neste canal."
#: tickettool\ticket.py:1168
msgid "Removing a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Retirar um membro para o bilhete {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1174 tickettool\ticket.py:1204
msgid "You cannot remove a bot to a ticket ({member})."
msgstr "Não se pode remover um bot para um bilhete ({member})."
#: tickettool\ticket.py:1180 tickettool\ticket.py:1210
msgid "You cannot remove the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Não é possível remover o proprietário deste bilhete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1186 tickettool\ticket.py:1216
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket. ({member})"
msgstr "Esse membro é um administrador do sistema de tíquetes. Ele sempre terá acesso ao tíquete. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1192 tickettool\ticket.py:1222
msgid "This member is not in the list of those authorised to access the ticket. ({member})"
msgstr "Este membro não consta da lista de pessoas autorizadas a aceder ao bilhete. ({member})"
#: tickettool\tickettool.py:32
#, docstring
msgid "A cog to manage a tickets system!"
msgstr "Uma engrenagem para gerir um sistema de bilhetes!"
#: tickettool\tickettool.py:74
msgid "To get help on this server or to make an order for example, you can create a ticket.\n"
"Just use the command `{prefix}ticket create` or click on the button below.\n"
"You can then use the `{prefix}ticket` subcommands to manage your ticket."
msgstr "Para obter ajuda neste servidor ou para fazer uma encomenda, por exemplo, pode criar um bilhete.\n"
"Basta utilizar o comando `{prefix}ticket create` ou clicar no botão abaixo.\n"
"Pode então utilizar os subcomandos `{prefix}ticket` para gerir o seu bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:403
msgid "Choose the reason for open a ticket."
msgstr "Escolha a razão para abrir um bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:521
msgid "Action taken for the ticket system."
msgstr "Medidas tomadas para o sistema de bilhetes."
#: tickettool\tickettool.py:555
msgid "Ticket ID:"
msgstr "Identificação do bilhete:"
#: tickettool\tickettool.py:558
msgid "Owned by:"
msgstr "Propriedade de:"
#: tickettool\tickettool.py:566
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: tickettool\tickettool.py:573
msgid "Closed by:"
msgstr "Fechado por:"
#: tickettool\tickettool.py:581
msgid "Deleted by:"
msgstr "Eliminado por:"
#: tickettool\tickettool.py:589
msgid "Closed at:"
msgstr "Fechado em:"
#: tickettool\tickettool.py:596 tickettool\tickettool.py:622
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#: tickettool\tickettool.py:607
msgid "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Action taken"
msgstr "Bilhete [{ticket.profile}] {ticket.id} - Acção tomada"
#: tickettool\tickettool.py:687
msgid "You're not in a ticket."
msgstr "Não está num bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:691
msgid "This ticket isn't {status}ed."
msgstr "Este bilhete não é {status}ed."
#: tickettool\tickettool.py:700
msgid "This ticket is {status}."
msgstr "Este bilhete é {status}."
#: tickettool\tickettool.py:709
msgid "You're not allowed to lock this ticket."
msgstr "Não é permitido bloquear este bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:752
msgid "You're not allowed to view this ticket."
msgstr "Não tem permissão para visualizar este bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:786
msgid "Please provide a profile."
msgstr "Forneça um perfil."
#: tickettool\tickettool.py:789
msgid "No profile has been created on this server."
msgstr "Nenhum perfil foi criado nesse servidor."
#: tickettool\tickettool.py:797
msgid "The ticket system is not enabled on this server. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "O sistema de bilhetes não está ativado neste servidor. Por favor, peça a um administrador deste servidor para usar os subcomandos `{ctx.prefix}settickettool` para configurá-lo."
#: tickettool\tickettool.py:803
msgid "The category `open` or the category `close` have not been configured. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "A categoria `open` ou a categoria `close` não foram configuradas. Por favor, peça a um administrador deste servidor que utilize os subcomandos `{ctx.prefix}settickettool` para as configurar."
#: tickettool\tickettool.py:810
msgid "Sorry. You have already reached the limit of {limit} open tickets."
msgstr "Desculpe. Já atingiu o limite de {limit} bilhetes abertos."
#: tickettool\tickettool.py:821
msgid "The bot does not have `manage_channels` permission on the `open` and `close` categories to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "O bot não tem permissão de \"gerir_canais\" nas categorias \"abrir\" e \"fechar\" para permitir que o sistema de bilhetes funcione correctamente. Por favor, notifique um administrador deste servidor."
#: tickettool\tickettool.py:830
msgid "The bot does not have `manage_channel` permission in the forum channel to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "O bot não tem `gestão_canal` permissão no canal do fórum para permitir que o sistema de bilhetes funcione correctamente. Por favor, notifique um administrador deste servidor."
#: tickettool\tickettool.py:875
msgid "Please provide the required informations by clicking on the button below."
msgstr "Forneça as informações necessárias clicando no botão abaixo."
#: tickettool\tickettool.py:926
#, docstring
msgid "Create a Ticket.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Criar um tíquete.\n\n"
" Se apenas um perfil tiver sido criado nesse servidor, você não precisará especificar o nome dele.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:942
#, docstring
msgid "Create a Ticket for a member.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Criar um tíquete para um membro.\n\n"
" Se apenas um perfil tiver sido criado nesse servidor, você não precisará especificar o nome dele.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:947
msgid "You cannot create a ticket for a bot."
msgstr "Não é possível criar um tíquete para um bot."
#: tickettool\tickettool.py:950
msgid "You cannot create a ticket for a member with a higher or equal role."
msgstr "Não é possível criar um tíquete para um membro com uma função superior ou igual."
#: tickettool\tickettool.py:970
#, docstring
msgid "Export all the messages of an existing Ticket in html format.\n"
" Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file.\n"
" "
msgstr "Exportar todas as mensagens de um tíquete existente em formato html.\n"
" Observação: todos os anexos e avatares de usuários são salvos com o link do Discord nesse arquivo.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:987
msgid "Here is the html file of the transcript of all the messages in this ticket.\n"
"Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file."
msgstr "Aqui está o ficheiro html da transcrição de todas as mensagens contidas neste bilhete.\n"
"Atenção: todos os anexos e avatares de utilizadores são guardados com a ligação Discord neste ficheiro."
#: tickettool\tickettool.py:1019
#, docstring
msgid "Open an existing Ticket."
msgstr "Abrir um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1024
msgid "The ticket system is not enabled on this server."
msgstr "O sistema de bilhetes não está activado neste servidor."
#: tickettool\tickettool.py:1050
#, docstring
msgid "Close an existing Ticket."
msgstr "Fechar um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1061
msgid "Do you really want to close the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Quer mesmo fechar o bilhete {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1097
#, docstring
msgid "Lock an existing Ticket."
msgstr "Bloquear um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1104
msgid "Do you really want to lock the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Quer realmente trancar o bilhete {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1139
#, docstring
msgid "Unlock an existing locked Ticket."
msgstr "Desbloquear um tíquete bloqueado existente."
#: tickettool\tickettool.py:1167
#, docstring
msgid "Rename an existing Ticket."
msgstr "Renomear um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1193
#, docstring
msgid "Delete an existing Ticket.\n\n"
" If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated.\n"
" (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link)\n"
" "
msgstr "Excluir um tíquete existente.\n\n"
" Se for definido um canal de logs, será gerado um arquivo html com todas as mensagens desse tíquete.\n"
" (Não há suporte para anexos, pois eles são salvos com o respectivo link do Discord)\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:1202
msgid "Do you really want to delete all the messages of the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Quer mesmo apagar todas as mensagens do bilhete {ticket.id}?"
#: tickettool\tickettool.py:1206
msgid "If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated. (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link.)"
msgstr "Se for definido um canal de registros, será gerado um arquivo html com todas as mensagens desse tíquete. (Não há suporte para anexos, pois eles são salvos com seu link do Discord.)"
#: tickettool\tickettool.py:1242
#, docstring
msgid "Claim an existing Ticket."
msgstr "Reivindicar um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1266
#, docstring
msgid "Unclaim an existing Ticket."
msgstr "Cancelar a reivindicação de um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1292
#, docstring
msgid "Change the owner of an existing Ticket."
msgstr "Alterar o proprietário de um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1318
#, docstring
msgid "Add a member to an existing Ticket."
msgstr "Adicionar um membro a um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1343
#, docstring
msgid "Remove a member to an existing Ticket."
msgstr "Remover um membro de um tíquete existente."
#: tickettool\tickettool.py:1357
#, docstring
msgid "List the existing Tickets for a profile. You can provide a status and/or a ticket owner."
msgstr "Lista os tíquetes existentes para um perfil. Você pode fornecer um status e/ou um proprietário do tíquete."
#: tickettool\tickettool.py:1378
msgid "No tickets to show."
msgstr "Não há bilhetes para o espectáculo."
#: tickettool\tickettool.py:1419
msgid "The profile for which this button was configured no longer exists."
msgstr "O perfil para o qual este botão foi configurado já não existe."
#: tickettool\tickettool.py:1482 tickettool\tickettool.py:1541
#: tickettool\tickettool.py:1545 tickettool\tickettool.py:1563
#: tickettool\tickettool.py:1567 tickettool\tickettool.py:1587
#: tickettool\tickettool.py:1591 tickettool\tickettool.py:1661
#: tickettool\tickettool.py:1665
msgid "You are not allowed to execute this command."
msgstr "Não está autorizado a executar este comando."
#: tickettool\tickettool.py:1486 tickettool\tickettool.py:1491
#: tickettool\tickettool.py:1495
msgid "You have chosen to create a ticket."
msgstr "Optou por criar um bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:1517
msgid "You have chosen to close this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Optou por fechar este bilhete. Se isto não for feito, não tem as permissões necessárias para executar este comando."
#: tickettool\tickettool.py:1549
msgid "You have chosen to re-open this ticket."
msgstr "Optou por reabrir este bilhete."
#: tickettool\tickettool.py:1571
msgid "You have chosen to claim this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Optou por reclamar este bilhete. Se isto não for feito, não tem as permissões necessárias para executar este comando."
#: tickettool\tickettool.py:1611
msgid "This message is not in TicketTool config."
msgstr "Esta mensagem não se encontra na configuração do TicketTool."
#: tickettool\tickettool.py:1620
msgid "The profile for which this dropdown was configured no longer exists."
msgstr "O perfil para o qual este menu suspenso foi configurado já não existe."
#: tickettool\tickettool.py:1687 tickettool\tickettool.py:1694
msgid "You have chosen to create a ticket with the reason `{reason}`."
msgstr "Optou por criar um bilhete com o motivo `{reason}`."
#: tickettool\tickettool.py:1840
msgid "No open tickets by this user in this server."
msgstr "Não existem bilhetes abertos por este utilizador neste servidor."
#: tickettool\utils.py:143
msgid "Emoji Label must be An emoji followed by a label, and optionnaly by a description and a value (for rename ticket channel), separated by either `;`, `,`, `|`, or `-`."
msgstr "A etiqueta do emoji deve ser um emoji seguido de uma etiqueta e, opcionalmente, de uma descrição e de um valor (para renomear o canal do bilhete), separados por `;`, `,`, `|` ou `-`."
#: tickettool\utils.py:160
msgid "Error parsing YAML. Please make sure the format is valid (a YAML validator may help)"
msgstr "Análise de erros de YAML. Por favor, certifique-se de que o formato é válido (um validador YAML pode ajudar)"
#: tickettool\utils.py:174
msgid "You can only have 5 text inputs."
msgstr "Você só pode ter 5 entradas de texto."
#: tickettool\utils.py:180
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is required in the YAML."
msgstr "O argumento `/{count}/{arg}` é obrigatório no YAML."
#: tickettool\utils.py:187
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is invalid in the YAML. Check the spelling."
msgstr "O argumento `/{count}/{arg}` é inválido no YAML. Verifique a ortografia."
#: tickettool\utils.py:193
msgid "The argument `/modal/{count}/label` must be less than 45 characters long."
msgstr "O argumento `/modal/{count}/label` deve ter menos de 45 caracteres."
#: tickettool\utils.py:203 tickettool\utils.py:209
msgid "The argument `/{count}/style` must be a number between 1 and 2."
msgstr "O argumento `/{count}/style` deve ser um número entre 1 e 2."
#: tickettool\utils.py:232
msgid "The argument `/{count}/required` must be a boolean (True or False)."
msgstr "O argumento `/{count}/required` deve ser um booleano (True ou False)."
#: tickettool\utils.py:242
msgid "The argument `/modal/{count}/default` must be less than 4000 characters long."
msgstr "O argumento `/modal/{count}/default` deve ter menos de 4.000 caracteres."
#: tickettool\utils.py:250
msgid "The argument `/modal/{count}/placeholder` must be less than 100 characters long."
msgstr "O argumento `/modal/{count}/placeholder` deve ter menos de 100 caracteres."
#: tickettool\utils.py:258
msgid "The argument `/modal/{count}/min_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "O argumento `/modal/{count}/min_length` deve estar entre 0 e 4000."
#: tickettool\utils.py:266
msgid "The argument `/modal/{count}/max_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "O argumento `/modal/{count}/max_length` deve estar entre 0 e 4000."