584 lines
25 KiB
Text
584 lines
25 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:13\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/tickettool/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 102\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:15 tickettool\settings.py:18
|
|
#: tickettool\tickettool.py:759 tickettool\tickettool.py:762
|
|
msgid "This profile does not exist."
|
|
msgstr "Este perfil no existe."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:27
|
|
msgid "I have to be the author of the message. You can use EmbedUtils by AAA3A to send one."
|
|
msgstr "Tengo que ser el autor del mensaje. Puede utilizar EmbedUtils de AAA3A para enviar uno."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:54
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Send a message with a button to open a ticket or dropdown with possible reasons.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
|
|
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Envíe un mensaje con un botón para abrir un ticket o un desplegable con los posibles motivos.\n\n"
|
|
" Ejemplos:\n"
|
|
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Reporta un bug|Si encuentras un bug, repórtalo aquí.|bug\" \"⚠️|Reporta un usuario|Si encuentras un usuario malicioso, repórtalo aquí.|user\"`\n"
|
|
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:70
|
|
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to view it and to send messages into."
|
|
msgstr "No tengo permisos suficientes en este canal para verlo y enviar mensajes a él."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:97 tickettool\tickettool.py:339
|
|
msgid "Create ticket"
|
|
msgstr "Crear billete"
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:116
|
|
msgid "A different value must be provided for each dropdown option."
|
|
msgstr "Debe proporcionarse un valor diferente para cada opción desplegable."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:124
|
|
msgid "An emoji you selected seems invalid. Check that it is an emoji. If you have Nitro, you may have used a custom emoji from another server."
|
|
msgstr "Un emoji que has seleccionado no parece válido. Comprueba que es un emoji. Si tienes Nitro, puede que hayas utilizado un emoji personalizado de otro servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:245
|
|
msgid "Creating the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Creación del ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:266
|
|
msgid "The dynamic channel name does not contain correct variable names and must be re-configured with `[p]settickettool dynamicchannelname`."
|
|
msgstr "El nombre del canal dinámico no contiene nombres de variables correctos y debe ser reconfigurado con `[p]settickettool dynamicchannelname`."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:275 tickettool\ticket.py:528 tickettool\ticket.py:890
|
|
#: tickettool\ticket.py:969 tickettool\tickettool.py:352
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:282 tickettool\ticket.py:535 tickettool\ticket.py:615
|
|
#: tickettool\ticket.py:897 tickettool\ticket.py:976
|
|
#: tickettool\tickettool.py:366
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Reclamación"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:289 tickettool\ticket.py:542 tickettool\ticket.py:622
|
|
#: tickettool\ticket.py:904 tickettool\ticket.py:983
|
|
#: tickettool\tickettool.py:373
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:303 tickettool\ticket.py:429
|
|
msgid "Ticket Created"
|
|
msgstr "Billete creado"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:304
|
|
msgid "Thank you for creating a ticket on this server!"
|
|
msgstr "Gracias por crear un ticket en este servidor!"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:315
|
|
msgid "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
|
|
"🕵️ Ticket created by: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
|
|
"☢️ Ticket reason: {short_reason}\n"
|
|
msgstr "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
|
|
"🕵️ Ticket creado por: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
|
|
"☢️ Motivo del ticket: {short_reason}\n"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:395
|
|
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
|
|
msgstr "⚠ No se ha podido añadir al menos un usuario (el propietario del ticket o un miembro del equipo) al hilo del ticket. Tal vez el usuario no tiene acceso al foro/canal de texto padre. Si el servidor utiliza hilos privados en un canal de texto, el bot no tiene el permiso `manage_messages` en este canal."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:430
|
|
msgid "The ticket was created by {ticket.created_by}."
|
|
msgstr "El billete fue creado por {ticket.created_by}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:436
|
|
msgid "Report on the creation of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Informe sobre la creación del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:476
|
|
msgid "Opening the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Abrir el ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:505 tickettool\ticket.py:513
|
|
msgid "Ticket Opened"
|
|
msgstr "Billete abierto"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:514
|
|
msgid "The ticket was opened by {ticket.opened_by}."
|
|
msgstr "El billete fue abierto por {ticket.opened_by}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:520 tickettool\ticket.py:600
|
|
msgid "Report on the close of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Informe sobre el cierre de la taquilla {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:608 tickettool\tickettool.py:359
|
|
msgid "Re-open"
|
|
msgstr "Vuelva a abrir"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:675 tickettool\ticket.py:712
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1100 tickettool\tickettool.py:1142
|
|
msgid "Cannot execute action on a text channel."
|
|
msgstr "No se puede ejecutar la acción en un canal de texto."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:701
|
|
msgid "Report on the lock of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Informe sobre el cierre de la taquilla {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:738
|
|
msgid "Report on the unlock of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Informe sobre el desbloqueo del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:755
|
|
msgid "Renaming the ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` to `{new_name}`)"
|
|
msgstr "Cambio de nombre del ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` a `{new_name}`)"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:765
|
|
msgid "Ticket Renamed."
|
|
msgstr "Billete renombrado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:783
|
|
msgid "Ticket Deleted"
|
|
msgstr "Billete eliminado"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:784
|
|
msgid "The ticket was deleted by {ticket.deleted_by}."
|
|
msgstr "El billete ha sido borrado por {ticket.deleted_by}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:807
|
|
msgid "Report on the deletion of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Informe sobre la supresión del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:824
|
|
msgid "Deleting the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Borrar el ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:845
|
|
msgid "A ticket cannot be claimed if it is closed."
|
|
msgstr "No se puede reclamar un ticket si está cerrado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:849
|
|
msgid "A bot cannot claim a ticket."
|
|
msgstr "Un bot no puede reclamar un billete."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:863
|
|
msgid "Claiming the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Reclamación del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:918
|
|
msgid "Ticket claimed."
|
|
msgstr "Billete reclamado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:932
|
|
msgid "A ticket cannot be unclaimed if it is closed."
|
|
msgstr "Un ticket no puede ser reclamado si está cerrado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:948
|
|
msgid "Unclaiming the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Anulación del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:997
|
|
msgid "Ticket unclaimed."
|
|
msgstr "Billete no reclamado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1011
|
|
msgid "Cannot execute action in a thread channel."
|
|
msgstr "No se puede ejecutar la acción en un canal de hilo."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1018
|
|
msgid "Changing owner of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Cambio de propietario del billete {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1022
|
|
msgid "You cannot transfer ownership of a ticket to a bot."
|
|
msgstr "No se puede transferir la propiedad de un billete a un bot."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1051
|
|
msgid "Owner Modified."
|
|
msgstr "Propietario modificado."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1070
|
|
msgid "Adding a member to the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Añadir un miembro al ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1077 tickettool\ticket.py:1114
|
|
msgid "You cannot add a bot to a ticket. ({member})"
|
|
msgstr "No se puede añadir un bot a un ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1081 tickettool\ticket.py:1118
|
|
msgid "This member is already the owner of this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Este miembro ya es el propietario de esta entrada. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1087 tickettool\ticket.py:1124
|
|
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket anyway. ({member})"
|
|
msgstr "Este miembro es un administrador del sistema de tickets. De todos modos, siempre tendrá acceso al ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1093 tickettool\ticket.py:1130
|
|
msgid "This member already has access to this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Este miembro ya tiene acceso a esta entrada. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1144
|
|
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
|
|
msgstr "⚠ No se ha podido añadir al menos un usuario (el propietario del ticket o un miembro del equipo) al hilo del ticket. Puede que el usuario el usuario no tenga acceso al foro/canal de texto padre. Si el servidor utiliza hilos privados en un canal de texto, el bot no tiene el permiso `manage_messages` en este canal."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1168
|
|
msgid "Removing a member to the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Eliminación de un miembro del ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1174 tickettool\ticket.py:1204
|
|
msgid "You cannot remove a bot to a ticket ({member})."
|
|
msgstr "No se puede eliminar un bot a un ticket ({member})."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1180 tickettool\ticket.py:1210
|
|
msgid "You cannot remove the owner of this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "No se puede eliminar al propietario de esta entrada. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1186 tickettool\ticket.py:1216
|
|
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Este miembro es un administrador del sistema de tickets. Siempre tendrá acceso al ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1192 tickettool\ticket.py:1222
|
|
msgid "This member is not in the list of those authorised to access the ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Este miembro no está en la lista de los autorizados a acceder a la entrada. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:32
|
|
#, docstring
|
|
msgid "A cog to manage a tickets system!"
|
|
msgstr "Un engranaje para gestionar un sistema de billetes!"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:74
|
|
msgid "To get help on this server or to make an order for example, you can create a ticket.\n"
|
|
"Just use the command `{prefix}ticket create` or click on the button below.\n"
|
|
"You can then use the `{prefix}ticket` subcommands to manage your ticket."
|
|
msgstr "Para obtener ayuda en este servidor o hacer un pedido, por ejemplo, puede crear un ticket.\n"
|
|
"Sólo tiene que utilizar el comando `{prefix}ticket create` o hacer clic en el botón de abajo.\n"
|
|
"A continuación, puede utilizar los subcomandos `{prefix}ticket` para gestionar su ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:403
|
|
msgid "Choose the reason for open a ticket."
|
|
msgstr "Elija el motivo para abrir un ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:521
|
|
msgid "Action taken for the ticket system."
|
|
msgstr "Medidas adoptadas para el sistema de tickets."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:555
|
|
msgid "Ticket ID:"
|
|
msgstr "Ticket ID:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:558
|
|
msgid "Owned by:"
|
|
msgstr "Propiedad de:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:566
|
|
msgid "Channel:"
|
|
msgstr "Canal:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:573
|
|
msgid "Closed by:"
|
|
msgstr "Cerrado por:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:581
|
|
msgid "Deleted by:"
|
|
msgstr "Borrado por:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:589
|
|
msgid "Closed at:"
|
|
msgstr "Cerrado en:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:596 tickettool\tickettool.py:622
|
|
msgid "Reason:"
|
|
msgstr "Razón:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:607
|
|
msgid "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Action taken"
|
|
msgstr "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Acción tomada"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:687
|
|
msgid "You're not in a ticket."
|
|
msgstr "No tienes billete."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:691
|
|
msgid "This ticket isn't {status}ed."
|
|
msgstr "Este billete no es {status}ed."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:700
|
|
msgid "This ticket is {status}."
|
|
msgstr "Este billete es {status}."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:709
|
|
msgid "You're not allowed to lock this ticket."
|
|
msgstr "No puede bloquear este billete."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:752
|
|
msgid "You're not allowed to view this ticket."
|
|
msgstr "No tiene permiso para ver esta entrada."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:786
|
|
msgid "Please provide a profile."
|
|
msgstr "Por favor, facilite un perfil."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:789
|
|
msgid "No profile has been created on this server."
|
|
msgstr "No se ha creado ningún perfil en este servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:797
|
|
msgid "The ticket system is not enabled on this server. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
|
|
msgstr "El sistema de tickets no está habilitado en este servidor. Pida a un administrador de este servidor que utilice los subcomandos `{ctx.prefix}settickettool` para configurarlo."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:803
|
|
msgid "The category `open` or the category `close` have not been configured. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
|
|
msgstr "La categoría `open` o la categoría `close` no han sido configuradas. Por favor, pida a un administrador de este servidor que utilice los subcomandos `{ctx.prefix}settickettool` para configurarlo."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:810
|
|
msgid "Sorry. You have already reached the limit of {limit} open tickets."
|
|
msgstr "Lo sentimos. Ya ha alcanzado el límite de {limit} entradas abiertas."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:821
|
|
msgid "The bot does not have `manage_channels` permission on the `open` and `close` categories to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
|
|
msgstr "El bot no tiene permiso de `manage_channels` en las categorías `open` y `close` para que el sistema de tickets funcione correctamente. Por favor, notifíquelo a un administrador de este servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:830
|
|
msgid "The bot does not have `manage_channel` permission in the forum channel to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
|
|
msgstr "El bot no tiene permiso `manage_channel` en el canal del foro para que el sistema de tickets funcione correctamente. Por favor, notifíquelo a un administrador de este servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:875
|
|
msgid "Please provide the required informations by clicking on the button below."
|
|
msgstr "Por favor, proporcione la información requerida haciendo clic en el botón de abajo."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:926
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create a Ticket.\n\n"
|
|
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Crear una entrada.\n\n"
|
|
" Si sólo se ha creado un perfil en este servidor, no es necesario especificar su nombre.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:942
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create a Ticket for a member.\n\n"
|
|
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Crear un Ticket para un miembro.\n\n"
|
|
" Si sólo se ha creado un perfil en este servidor, no es necesario especificar su nombre.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:947
|
|
msgid "You cannot create a ticket for a bot."
|
|
msgstr "No se puede crear un ticket para un bot."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:950
|
|
msgid "You cannot create a ticket for a member with a higher or equal role."
|
|
msgstr "No puede crear un ticket para un miembro con un rol superior o igual."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:970
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Export all the messages of an existing Ticket in html format.\n"
|
|
" Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Exporta todos los mensajes de un Ticket existente en formato html.\n"
|
|
" Nota: todos los archivos adjuntos y avatares de usuario se guardan con el enlace de Discord en este archivo.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:987
|
|
msgid "Here is the html file of the transcript of all the messages in this ticket.\n"
|
|
"Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file."
|
|
msgstr "Aquí está el archivo html de la transcripción de todos los mensajes de este ticket.\n"
|
|
"Nota: todos los archivos adjuntos y avatares de usuario se guardan con el enlace de Discord en este archivo."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1019
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Open an existing Ticket."
|
|
msgstr "Abra un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1024
|
|
msgid "The ticket system is not enabled on this server."
|
|
msgstr "El sistema de tickets no está habilitado en este servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1050
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Close an existing Ticket."
|
|
msgstr "Cerrar un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1061
|
|
msgid "Do you really want to close the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "¿Realmente quiere cerrar la entrada {ticket.id}?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1097
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Lock an existing Ticket."
|
|
msgstr "Bloquear un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1104
|
|
msgid "Do you really want to lock the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "¿Realmente quieres bloquear la entrada {ticket.id}?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1139
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unlock an existing locked Ticket."
|
|
msgstr "Desbloquear un Ticket bloqueado existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1167
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Rename an existing Ticket."
|
|
msgstr "Cambiar el nombre de un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1193
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete an existing Ticket.\n\n"
|
|
" If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated.\n"
|
|
" (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Eliminar un Ticket existente.\n\n"
|
|
" Si se define un canal de logs, se generará un archivo html con todos los mensajes de este ticket.\n"
|
|
" (No se admiten archivos adjuntos, ya que se guardan con su enlace de Discord)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1202
|
|
msgid "Do you really want to delete all the messages of the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "¿Realmente quieres borrar todos los mensajes del ticket {ticket.id}?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1206
|
|
msgid "If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated. (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link.)"
|
|
msgstr "Si se define un canal de logs, se generará un archivo html con todos los mensajes de este ticket. (No se admiten archivos adjuntos, ya que se guardan con su enlace de Discord.)"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1242
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Claim an existing Ticket."
|
|
msgstr "Reclamar un billete existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1266
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unclaim an existing Ticket."
|
|
msgstr "Anular la reclamación de un billete existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1292
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Change the owner of an existing Ticket."
|
|
msgstr "Cambiar el propietario de un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1318
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add a member to an existing Ticket."
|
|
msgstr "Añadir un miembro a un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1343
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a member to an existing Ticket."
|
|
msgstr "Eliminar un miembro de un Ticket existente."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1357
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List the existing Tickets for a profile. You can provide a status and/or a ticket owner."
|
|
msgstr "Lista los Tickets existentes para un perfil. Puede proporcionar un estado y/o un propietario de ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1378
|
|
msgid "No tickets to show."
|
|
msgstr "No hay entradas para el espectáculo."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1419
|
|
msgid "The profile for which this button was configured no longer exists."
|
|
msgstr "El perfil para el que se configuró este botón ya no existe."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1482 tickettool\tickettool.py:1541
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1545 tickettool\tickettool.py:1563
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1567 tickettool\tickettool.py:1587
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1591 tickettool\tickettool.py:1661
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1665
|
|
msgid "You are not allowed to execute this command."
|
|
msgstr "No está permitido ejecutar este comando."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1486 tickettool\tickettool.py:1491
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1495
|
|
msgid "You have chosen to create a ticket."
|
|
msgstr "Ha elegido crear un ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1517
|
|
msgid "You have chosen to close this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
|
|
msgstr "Ha elegido cerrar este ticket. Si no lo hace, no dispone de los permisos necesarios para ejecutar este comando."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1549
|
|
msgid "You have chosen to re-open this ticket."
|
|
msgstr "Ha optado por reabrir este ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1571
|
|
msgid "You have chosen to claim this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
|
|
msgstr "Ha elegido reclamar este billete. Si no lo ha hecho, no dispone de los permisos necesarios para ejecutar este comando."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1611
|
|
msgid "This message is not in TicketTool config."
|
|
msgstr "Este mensaje no está en la configuración de TicketTool."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1620
|
|
msgid "The profile for which this dropdown was configured no longer exists."
|
|
msgstr "El perfil para el que se configuró este desplegable ya no existe."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1687 tickettool\tickettool.py:1694
|
|
msgid "You have chosen to create a ticket with the reason `{reason}`."
|
|
msgstr "Ha elegido crear un ticket con el motivo `{reason}`."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1840
|
|
msgid "No open tickets by this user in this server."
|
|
msgstr "No hay tickets abiertos por este usuario en este servidor."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:143
|
|
msgid "Emoji Label must be An emoji followed by a label, and optionnaly by a description and a value (for rename ticket channel), separated by either `;`, `,`, `|`, or `-`."
|
|
msgstr "Etiqueta Emoji debe ser Un emoji seguido de una etiqueta, y opcionalmente de una descripción y un valor (para renombrar el canal del ticket), separados por `;`, `,`, `|`, o `-`."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:160
|
|
msgid "Error parsing YAML. Please make sure the format is valid (a YAML validator may help)"
|
|
msgstr "Error al analizar YAML. Por favor, asegúrese de que el formato es válido (un validador de YAML puede ayudar)"
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:174
|
|
msgid "You can only have 5 text inputs."
|
|
msgstr "Sólo puede tener 5 entradas de texto."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:180
|
|
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is required in the YAML."
|
|
msgstr "El argumento `/{count}/{arg}` es necesario en el YAML."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:187
|
|
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is invalid in the YAML. Check the spelling."
|
|
msgstr "El argumento `/{count}/{arg}` no es válido en el YAML. Compruebe la ortografía."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:193
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/label` must be less than 45 characters long."
|
|
msgstr "El argumento `/modal/{count}/label` debe tener menos de 45 caracteres."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:203 tickettool\utils.py:209
|
|
msgid "The argument `/{count}/style` must be a number between 1 and 2."
|
|
msgstr "El argumento `/{count}/style` debe ser un número entre 1 y 2."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:232
|
|
msgid "The argument `/{count}/required` must be a boolean (True or False)."
|
|
msgstr "El argumento `/{count}/required` debe ser un booleano (True o False)."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:242
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/default` must be less than 4000 characters long."
|
|
msgstr "El argumento `/modal/{count}/default` debe tener menos de 4000 caracteres."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:250
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/placeholder` must be less than 100 characters long."
|
|
msgstr "El argumento `/modal/{count}/placeholder` debe tener menos de 100 caracteres."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:258
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/min_length` must be between 0 and 4000."
|
|
msgstr "El argumento `/modal/{count}/min_length` debe estar entre 0 y 4000."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:266
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/max_length` must be between 0 and 4000."
|
|
msgstr "El argumento `/modal/{count}/longitud_max` debe estar entre 0 y 4000."
|
|
|