584 lines
26 KiB
Text
584 lines
26 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:13\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/tickettool/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 102\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:15 tickettool\settings.py:18
|
|
#: tickettool\tickettool.py:759 tickettool\tickettool.py:762
|
|
msgid "This profile does not exist."
|
|
msgstr "Dieses Profil existiert nicht."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:27
|
|
msgid "I have to be the author of the message. You can use EmbedUtils by AAA3A to send one."
|
|
msgstr "Ich muss der Verfasser der Nachricht sein. Sie können EmbedUtils von AAA3A verwenden, um eine zu senden."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:54
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Send a message with a button to open a ticket or dropdown with possible reasons.\n\n"
|
|
" Examples:\n"
|
|
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
|
|
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Senden Sie eine Nachricht mit einer Schaltfläche zum Öffnen eines Tickets oder einem Dropdown-Menü mit möglichen Gründen.\n\n"
|
|
" Beispiele:\n"
|
|
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
|
|
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:70
|
|
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to view it and to send messages into."
|
|
msgstr "Ich habe keine ausreichenden Berechtigungen in diesem Kanal, um ihn zu sehen und Nachrichten zu senden."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:97 tickettool\tickettool.py:339
|
|
msgid "Create ticket"
|
|
msgstr "Ticket erstellen"
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:116
|
|
msgid "A different value must be provided for each dropdown option."
|
|
msgstr "Für jede Dropdown-Option muss ein anderer Wert angegeben werden."
|
|
|
|
#: tickettool\settings.py:124
|
|
msgid "An emoji you selected seems invalid. Check that it is an emoji. If you have Nitro, you may have used a custom emoji from another server."
|
|
msgstr "Ein von Ihnen ausgewähltes Emoji scheint ungültig zu sein. Prüfen Sie, ob es sich um ein Emoji handelt. Wenn Sie Nitro haben, haben Sie möglicherweise ein benutzerdefiniertes Emoji von einem anderen Server verwendet."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:245
|
|
msgid "Creating the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Erstellen des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:266
|
|
msgid "The dynamic channel name does not contain correct variable names and must be re-configured with `[p]settickettool dynamicchannelname`."
|
|
msgstr "Der dynamische Kanalname enthält keine korrekten Variablennamen und muss mit \"[p]settickettool dynamicchannelname\" neu konfiguriert werden."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:275 tickettool\ticket.py:528 tickettool\ticket.py:890
|
|
#: tickettool\ticket.py:969 tickettool\tickettool.py:352
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:282 tickettool\ticket.py:535 tickettool\ticket.py:615
|
|
#: tickettool\ticket.py:897 tickettool\ticket.py:976
|
|
#: tickettool\tickettool.py:366
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Beanspruchen"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:289 tickettool\ticket.py:542 tickettool\ticket.py:622
|
|
#: tickettool\ticket.py:904 tickettool\ticket.py:983
|
|
#: tickettool\tickettool.py:373
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:303 tickettool\ticket.py:429
|
|
msgid "Ticket Created"
|
|
msgstr "Ticket erstellt"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:304
|
|
msgid "Thank you for creating a ticket on this server!"
|
|
msgstr "Danke, dass Sie ein Ticket auf diesem Server erstellt haben!"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:315
|
|
msgid "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
|
|
"🕵️ Ticket created by: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
|
|
"☢️ Ticket reason: {short_reason}\n"
|
|
msgstr "🎟️ Ticket-ID: {ticket.id}\n"
|
|
"🕵️ Ticket erstellt von: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
|
|
"☢️ Ticketgrund: {short_reason}\n"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:395
|
|
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
|
|
msgstr "Mindestens ein Benutzer (der Ticketbesitzer oder ein Teammitglied) konnte nicht zum Ticket-Thread hinzugefügt werden. Vielleicht hat der Benutzer keinen Zugriff auf das übergeordnete Forum/den Textkanal. Wenn der Server private Threads in einem Textchannel verwendet, hat der Bot nicht die Berechtigung `manage_messages` in diesem Channel."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:430
|
|
msgid "The ticket was created by {ticket.created_by}."
|
|
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.created_by}erstellt."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:436
|
|
msgid "Report on the creation of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Bericht über die Erstellung des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:476
|
|
msgid "Opening the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Öffnen des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:505 tickettool\ticket.py:513
|
|
msgid "Ticket Opened"
|
|
msgstr "Ticket geöffnet"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:514
|
|
msgid "The ticket was opened by {ticket.opened_by}."
|
|
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.opened_by}eröffnet."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:520 tickettool\ticket.py:600
|
|
msgid "Report on the close of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Bericht über den Abschluss des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:608 tickettool\tickettool.py:359
|
|
msgid "Re-open"
|
|
msgstr "Wiedereröffnen"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:675 tickettool\ticket.py:712
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1100 tickettool\tickettool.py:1142
|
|
msgid "Cannot execute action on a text channel."
|
|
msgstr "Aktion kann nicht auf einem Textkanal ausgeführt werden."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:701
|
|
msgid "Report on the lock of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Bericht über die Sperre des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:738
|
|
msgid "Report on the unlock of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Bericht über die Freischaltung des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:755
|
|
msgid "Renaming the ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` to `{new_name}`)"
|
|
msgstr "Umbenennung des Tickets {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` in `{new_name}`)"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:765
|
|
msgid "Ticket Renamed."
|
|
msgstr "Ticket umbenannt."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:783
|
|
msgid "Ticket Deleted"
|
|
msgstr "Ticket Gelöscht"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:784
|
|
msgid "The ticket was deleted by {ticket.deleted_by}."
|
|
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.deleted_by}gelöscht."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:807
|
|
msgid "Report on the deletion of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Bericht über die Löschung des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:824
|
|
msgid "Deleting the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Löschung des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:845
|
|
msgid "A ticket cannot be claimed if it is closed."
|
|
msgstr "Ein Ticket kann nicht beansprucht werden, wenn es geschlossen ist."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:849
|
|
msgid "A bot cannot claim a ticket."
|
|
msgstr "Ein Bot kann keinen Anspruch auf ein Ticket erheben."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:863
|
|
msgid "Claiming the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Beantragung des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:918
|
|
msgid "Ticket claimed."
|
|
msgstr "Eintrittskarte gefordert."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:932
|
|
msgid "A ticket cannot be unclaimed if it is closed."
|
|
msgstr "Ein Ticket kann nicht mehr zurückgefordert werden, wenn es geschlossen ist."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:948
|
|
msgid "Unclaiming the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Rücknahme des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:997
|
|
msgid "Ticket unclaimed."
|
|
msgstr "Ticket nicht abgeholt."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1011
|
|
msgid "Cannot execute action in a thread channel."
|
|
msgstr "Aktion kann nicht in einem Thread-Kanal ausgeführt werden."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1018
|
|
msgid "Changing owner of the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Wechsel des Besitzers des Tickets {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1022
|
|
msgid "You cannot transfer ownership of a ticket to a bot."
|
|
msgstr "Sie können das Eigentum an einem Ticket nicht auf einen Bot übertragen."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1051
|
|
msgid "Owner Modified."
|
|
msgstr "Eigentümer Geändert."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1070
|
|
msgid "Adding a member to the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Hinzufügen eines Mitglieds zum Ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1077 tickettool\ticket.py:1114
|
|
msgid "You cannot add a bot to a ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Sie können einen Bot nicht zu einem Ticket hinzufügen. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1081 tickettool\ticket.py:1118
|
|
msgid "This member is already the owner of this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits der Besitzer dieses Tickets. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1087 tickettool\ticket.py:1124
|
|
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket anyway. ({member})"
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Administrator für das Ticketsystem. Er hat sowieso immer Zugriff auf das Ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1093 tickettool\ticket.py:1130
|
|
msgid "This member already has access to this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Dieses Mitglied hat bereits Zugang zu diesem Ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1144
|
|
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
|
|
msgstr "Mindestens ein Benutzer (der Ticketbesitzer oder ein Teammitglied) konnte nicht zum Ticket-Thread hinzugefügt werden. Vielleicht hat der Benutzer keinen Zugriff auf das übergeordnete Forum/den Textkanal. Wenn der Server private Threads in einem Textchannel verwendet, hat der Bot nicht die Berechtigung `manage_messages` in diesem Channel."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1168
|
|
msgid "Removing a member to the ticket {ticket.id}."
|
|
msgstr "Entfernen eines Mitglieds aus dem Ticket {ticket.id}."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1174 tickettool\ticket.py:1204
|
|
msgid "You cannot remove a bot to a ticket ({member})."
|
|
msgstr "Sie können einen Bot nicht zu einem Ticket entfernen ({member})."
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1180 tickettool\ticket.py:1210
|
|
msgid "You cannot remove the owner of this ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Sie können den Besitzer dieses Tickets nicht entfernen. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1186 tickettool\ticket.py:1216
|
|
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Administrator für das Ticketsystem. Er hat immer Zugriff auf das Ticket. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\ticket.py:1192 tickettool\ticket.py:1222
|
|
msgid "This member is not in the list of those authorised to access the ticket. ({member})"
|
|
msgstr "Dieses Mitglied ist nicht in der Liste der zum Zugriff auf das Ticket berechtigten Personen aufgeführt. ({member})"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:32
|
|
#, docstring
|
|
msgid "A cog to manage a tickets system!"
|
|
msgstr "Ein Rädchen zur Verwaltung eines Ticketsystems!"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:74
|
|
msgid "To get help on this server or to make an order for example, you can create a ticket.\n"
|
|
"Just use the command `{prefix}ticket create` or click on the button below.\n"
|
|
"You can then use the `{prefix}ticket` subcommands to manage your ticket."
|
|
msgstr "Um Hilfe auf diesem Server zu erhalten oder um eine Bestellung aufzugeben, können Sie ein Ticket erstellen.\n"
|
|
"Benutzen Sie dazu den Befehl `{prefix}ticket create` oder klicken Sie auf die Schaltfläche unten.\n"
|
|
"Sie können dann die Unterbefehle `{prefix}ticket` verwenden, um Ihr Ticket zu verwalten."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:403
|
|
msgid "Choose the reason for open a ticket."
|
|
msgstr "Wählen Sie den Grund für die Eröffnung eines Tickets."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:521
|
|
msgid "Action taken for the ticket system."
|
|
msgstr "Maßnahmen für das Ticketsystem ergriffen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:555
|
|
msgid "Ticket ID:"
|
|
msgstr "Ticket-ID:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:558
|
|
msgid "Owned by:"
|
|
msgstr "Im Besitz von:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:566
|
|
msgid "Channel:"
|
|
msgstr "Kanal:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:573
|
|
msgid "Closed by:"
|
|
msgstr "Geschlossen von:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:581
|
|
msgid "Deleted by:"
|
|
msgstr "Gelöscht von:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:589
|
|
msgid "Closed at:"
|
|
msgstr "Geschlossen am:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:596 tickettool\tickettool.py:622
|
|
msgid "Reason:"
|
|
msgstr "Der Grund:"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:607
|
|
msgid "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Action taken"
|
|
msgstr "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Maßnahme ergriffen"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:687
|
|
msgid "You're not in a ticket."
|
|
msgstr "Sie haben keinen Strafzettel bekommen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:691
|
|
msgid "This ticket isn't {status}ed."
|
|
msgstr "Dieses Ticket ist nicht {status}."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:700
|
|
msgid "This ticket is {status}."
|
|
msgstr "Dieses Ticket ist {status}."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:709
|
|
msgid "You're not allowed to lock this ticket."
|
|
msgstr "Sie dürfen dieses Ticket nicht sperren."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:752
|
|
msgid "You're not allowed to view this ticket."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Ticket zu sehen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:786
|
|
msgid "Please provide a profile."
|
|
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Profil."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:789
|
|
msgid "No profile has been created on this server."
|
|
msgstr "Auf diesem Server wurde noch kein Profil erstellt."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:797
|
|
msgid "The ticket system is not enabled on this server. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
|
|
msgstr "Das Ticketsystem ist auf diesem Server nicht aktiviert. Bitten Sie einen Administrator dieses Servers, es mit den Unterbefehlen `{ctx.prefix}settickettool` zu konfigurieren."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:803
|
|
msgid "The category `open` or the category `close` have not been configured. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
|
|
msgstr "Die Kategorie `open` oder die Kategorie `close` wurde nicht konfiguriert. Bitten Sie einen Administrator dieses Servers, die Unterbefehle \"{ctx.prefix}settickettool\" zu verwenden, um sie zu konfigurieren."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:810
|
|
msgid "Sorry. You have already reached the limit of {limit} open tickets."
|
|
msgstr "Entschuldigung. Sie haben bereits das Limit von {limit} offenen Tickets erreicht."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:821
|
|
msgid "The bot does not have `manage_channels` permission on the `open` and `close` categories to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
|
|
msgstr "Der Bot hat nicht die Berechtigung `manage_channels` für die Kategorien `open` und `close`, damit das Ticketsystem richtig funktioniert. Bitte benachrichtigen Sie einen Administrator dieses Servers."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:830
|
|
msgid "The bot does not have `manage_channel` permission in the forum channel to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
|
|
msgstr "Der Bot hat nicht die Berechtigung `manage_channel` im Forumskanal, damit das Ticketsystem richtig funktioniert. Bitte benachrichtigen Sie einen Administrator dieses Servers."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:875
|
|
msgid "Please provide the required informations by clicking on the button below."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Informationen an, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:926
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create a Ticket.\n\n"
|
|
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Erstellen Sie ein Ticket.\n\n"
|
|
" Wenn auf diesem Server nur ein Profil erstellt wurde, müssen Sie dessen Namen nicht angeben.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:942
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create a Ticket for a member.\n\n"
|
|
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Erstellen Sie ein Ticket für ein Mitglied.\n\n"
|
|
" Wenn auf diesem Server nur ein Profil erstellt wurde, müssen Sie den Namen nicht angeben.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:947
|
|
msgid "You cannot create a ticket for a bot."
|
|
msgstr "Sie können kein Ticket für einen Bot erstellen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:950
|
|
msgid "You cannot create a ticket for a member with a higher or equal role."
|
|
msgstr "Sie können kein Ticket für ein Mitglied mit einer höheren oder gleichen Rolle erstellen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:970
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Export all the messages of an existing Ticket in html format.\n"
|
|
" Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Exportiert alle Nachrichten eines bestehenden Tickets im html-Format.\n"
|
|
" Bitte beachten Sie: Alle Anhänge und Benutzeravatare werden mit dem Discord-Link in dieser Datei gespeichert.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:987
|
|
msgid "Here is the html file of the transcript of all the messages in this ticket.\n"
|
|
"Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file."
|
|
msgstr "Hier ist die html-Datei der Abschrift aller Nachrichten in diesem Ticket.\n"
|
|
"Bitte beachten Sie: Alle Anhänge und Benutzeravatare werden mit dem Discord-Link in dieser Datei gespeichert."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1019
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Open an existing Ticket."
|
|
msgstr "Öffnen Sie ein bestehendes Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1024
|
|
msgid "The ticket system is not enabled on this server."
|
|
msgstr "Das Ticketsystem ist auf diesem Server nicht aktiviert."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1050
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Close an existing Ticket."
|
|
msgstr "Schließen Sie ein bestehendes Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1061
|
|
msgid "Do you really want to close the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "Wollen Sie das Ticket {ticket.id}wirklich schließen?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1097
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Lock an existing Ticket."
|
|
msgstr "Ein bestehendes Ticket sperren."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1104
|
|
msgid "Do you really want to lock the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "Wollen Sie das Ticket {ticket.id}wirklich sperren?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1139
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unlock an existing locked Ticket."
|
|
msgstr "Entsperren Sie ein vorhandenes gesperrtes Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1167
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Rename an existing Ticket."
|
|
msgstr "Ein bestehendes Ticket umbenennen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1193
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Delete an existing Ticket.\n\n"
|
|
" If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated.\n"
|
|
" (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Ein bestehendes Ticket löschen.\n\n"
|
|
" Wenn ein Protokollkanal definiert ist, wird eine Html-Datei mit allen Nachrichten dieses Tickets erstellt.\n"
|
|
" (Anhänge werden nicht unterstützt, da sie mit ihrem Discord-Link gespeichert werden)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1202
|
|
msgid "Do you really want to delete all the messages of the ticket {ticket.id}?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten auf dem Ticket {ticket.id}löschen?"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1206
|
|
msgid "If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated. (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link.)"
|
|
msgstr "Wenn ein Protokollkanal definiert ist, wird eine Html-Datei mit allen Nachrichten zu diesem Ticket erstellt. (Anhänge werden nicht unterstützt, da sie mit ihrem Discord-Link gespeichert werden.)"
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1242
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Claim an existing Ticket."
|
|
msgstr "Beanspruchen Sie ein bestehendes Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1266
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Unclaim an existing Ticket."
|
|
msgstr "Beanspruchen Sie ein bestehendes Ticket zurück."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1292
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Change the owner of an existing Ticket."
|
|
msgstr "Ändern Sie den Besitzer eines bestehenden Tickets."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1318
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Add a member to an existing Ticket."
|
|
msgstr "Hinzufügen eines Mitglieds zu einem bestehenden Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1343
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a member to an existing Ticket."
|
|
msgstr "Entfernen Sie ein Mitglied aus einem bestehenden Ticket."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1357
|
|
#, docstring
|
|
msgid "List the existing Tickets for a profile. You can provide a status and/or a ticket owner."
|
|
msgstr "Listet die vorhandenen Tickets für ein Profil auf. Sie können einen Status und/oder einen Ticketbesitzer angeben."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1378
|
|
msgid "No tickets to show."
|
|
msgstr "Keine Tickets zu zeigen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1419
|
|
msgid "The profile for which this button was configured no longer exists."
|
|
msgstr "Das Profil, für das diese Schaltfläche konfiguriert wurde, existiert nicht mehr."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1482 tickettool\tickettool.py:1541
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1545 tickettool\tickettool.py:1563
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1567 tickettool\tickettool.py:1587
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1591 tickettool\tickettool.py:1661
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1665
|
|
msgid "You are not allowed to execute this command."
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1486 tickettool\tickettool.py:1491
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1495
|
|
msgid "You have chosen to create a ticket."
|
|
msgstr "Sie haben sich für die Erstellung eines Tickets entschieden."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1517
|
|
msgid "You have chosen to close this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
|
|
msgstr "Sie haben sich entschieden, diese Anfrage zu schließen. Wenn dies nicht der Fall ist, verfügen Sie nicht über die erforderlichen Berechtigungen zur Ausführung dieses Befehls."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1549
|
|
msgid "You have chosen to re-open this ticket."
|
|
msgstr "Sie haben sich entschieden, dieses Ticket erneut zu öffnen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1571
|
|
msgid "You have chosen to claim this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
|
|
msgstr "Sie haben sich entschieden, dieses Ticket zu beanspruchen. Wenn dies nicht der Fall ist, verfügen Sie nicht über die erforderlichen Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1611
|
|
msgid "This message is not in TicketTool config."
|
|
msgstr "Diese Meldung ist nicht in der TicketTool-Konfiguration enthalten."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1620
|
|
msgid "The profile for which this dropdown was configured no longer exists."
|
|
msgstr "Das Profil, für das dieses Dropdown konfiguriert wurde, existiert nicht mehr."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1687 tickettool\tickettool.py:1694
|
|
msgid "You have chosen to create a ticket with the reason `{reason}`."
|
|
msgstr "Sie haben sich entschieden, ein Ticket mit dem Grund `{reason}` zu erstellen."
|
|
|
|
#: tickettool\tickettool.py:1840
|
|
msgid "No open tickets by this user in this server."
|
|
msgstr "Keine offenen Tickets von diesem Benutzer auf diesem Server."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:143
|
|
msgid "Emoji Label must be An emoji followed by a label, and optionnaly by a description and a value (for rename ticket channel), separated by either `;`, `,`, `|`, or `-`."
|
|
msgstr "Emoji Label muss ein Emoji sein, gefolgt von einem Label und optional von einer Beschreibung und einem Wert (für rename ticket channel), getrennt durch `;`, `,`, `|`, oder `-`."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:160
|
|
msgid "Error parsing YAML. Please make sure the format is valid (a YAML validator may help)"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen von YAML. Bitte stellen Sie sicher, dass das Format gültig ist (ein YAML-Validator kann helfen)"
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:174
|
|
msgid "You can only have 5 text inputs."
|
|
msgstr "Sie können nur 5 Texteingaben haben."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:180
|
|
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is required in the YAML."
|
|
msgstr "Das Argument `/{count}/{arg}` ist in der YAML erforderlich."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:187
|
|
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is invalid in the YAML. Check the spelling."
|
|
msgstr "Das Argument `/{count}/{arg}` ist in der YAML ungültig. Überprüfen Sie die Schreibweise."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:193
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/label` must be less than 45 characters long."
|
|
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/label` muss weniger als 45 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:203 tickettool\utils.py:209
|
|
msgid "The argument `/{count}/style` must be a number between 1 and 2."
|
|
msgstr "Das Argument `/{count}/style` muss eine Zahl zwischen 1 und 2 sein."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:232
|
|
msgid "The argument `/{count}/required` must be a boolean (True or False)."
|
|
msgstr "Das Argument `/{count}/required` muss ein Boolean sein (True oder False)."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:242
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/default` must be less than 4000 characters long."
|
|
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/default` muss weniger als 4000 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:250
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/placeholder` must be less than 100 characters long."
|
|
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/placeholder` muss weniger als 100 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:258
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/min_length` must be between 0 and 4000."
|
|
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/min_length` muss zwischen 0 und 4000 liegen."
|
|
|
|
#: tickettool\utils.py:266
|
|
msgid "The argument `/modal/{count}/max_length` must be between 0 and 4000."
|
|
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/max_length` muss zwischen 0 und 4000 liegen."
|
|
|