Ruby-Cogs/tickettool/locales/de-DE.po
2025-04-02 22:57:51 -04:00

584 lines
26 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/tickettool/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 102\n"
"Language: de_DE\n"
#: tickettool\settings.py:15 tickettool\settings.py:18
#: tickettool\tickettool.py:759 tickettool\tickettool.py:762
msgid "This profile does not exist."
msgstr "Dieses Profil existiert nicht."
#: tickettool\settings.py:27
msgid "I have to be the author of the message. You can use EmbedUtils by AAA3A to send one."
msgstr "Ich muss der Verfasser der Nachricht sein. Sie können EmbedUtils von AAA3A verwenden, um eine zu senden."
#: tickettool\settings.py:54
#, docstring
msgid "Send a message with a button to open a ticket or dropdown with possible reasons.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
msgstr "Senden Sie eine Nachricht mit einer Schaltfläche zum Öffnen eines Tickets oder einem Dropdown-Menü mit möglichen Gründen.\n\n"
" Beispiele:\n"
" - `[p]settickettool message <profile> #general \"🐛|Report a bug|If you find a bug, report it here.|bug\" \"⚠️|Report a user|If you find a malicious user, report it here.|user\"`\n"
" - `[p]settickettool <profile> 1234567890-0987654321`\n"
" "
#: tickettool\settings.py:70
msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to view it and to send messages into."
msgstr "Ich habe keine ausreichenden Berechtigungen in diesem Kanal, um ihn zu sehen und Nachrichten zu senden."
#: tickettool\settings.py:97 tickettool\tickettool.py:339
msgid "Create ticket"
msgstr "Ticket erstellen"
#: tickettool\settings.py:116
msgid "A different value must be provided for each dropdown option."
msgstr "Für jede Dropdown-Option muss ein anderer Wert angegeben werden."
#: tickettool\settings.py:124
msgid "An emoji you selected seems invalid. Check that it is an emoji. If you have Nitro, you may have used a custom emoji from another server."
msgstr "Ein von Ihnen ausgewähltes Emoji scheint ungültig zu sein. Prüfen Sie, ob es sich um ein Emoji handelt. Wenn Sie Nitro haben, haben Sie möglicherweise ein benutzerdefiniertes Emoji von einem anderen Server verwendet."
#: tickettool\ticket.py:245
msgid "Creating the ticket {ticket.id}."
msgstr "Erstellen des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:266
msgid "The dynamic channel name does not contain correct variable names and must be re-configured with `[p]settickettool dynamicchannelname`."
msgstr "Der dynamische Kanalname enthält keine korrekten Variablennamen und muss mit \"[p]settickettool dynamicchannelname\" neu konfiguriert werden."
#: tickettool\ticket.py:275 tickettool\ticket.py:528 tickettool\ticket.py:890
#: tickettool\ticket.py:969 tickettool\tickettool.py:352
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: tickettool\ticket.py:282 tickettool\ticket.py:535 tickettool\ticket.py:615
#: tickettool\ticket.py:897 tickettool\ticket.py:976
#: tickettool\tickettool.py:366
msgid "Claim"
msgstr "Beanspruchen"
#: tickettool\ticket.py:289 tickettool\ticket.py:542 tickettool\ticket.py:622
#: tickettool\ticket.py:904 tickettool\ticket.py:983
#: tickettool\tickettool.py:373
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: tickettool\ticket.py:303 tickettool\ticket.py:429
msgid "Ticket Created"
msgstr "Ticket erstellt"
#: tickettool\ticket.py:304
msgid "Thank you for creating a ticket on this server!"
msgstr "Danke, dass Sie ein Ticket auf diesem Server erstellt haben!"
#: tickettool\ticket.py:315
msgid "🎟️ Ticket ID: {ticket.id}\n"
"🕵️ Ticket created by: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Ticket reason: {short_reason}\n"
msgstr "🎟️ Ticket-ID: {ticket.id}\n"
"🕵️ Ticket erstellt von: @{ticket.created_by.display_name} ({ticket.created_by.id})\n"
"☢️ Ticketgrund: {short_reason}\n"
#: tickettool\ticket.py:395
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "Mindestens ein Benutzer (der Ticketbesitzer oder ein Teammitglied) konnte nicht zum Ticket-Thread hinzugefügt werden. Vielleicht hat der Benutzer keinen Zugriff auf das übergeordnete Forum/den Textkanal. Wenn der Server private Threads in einem Textchannel verwendet, hat der Bot nicht die Berechtigung `manage_messages` in diesem Channel."
#: tickettool\ticket.py:430
msgid "The ticket was created by {ticket.created_by}."
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.created_by}erstellt."
#: tickettool\ticket.py:436
msgid "Report on the creation of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Bericht über die Erstellung des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:476
msgid "Opening the ticket {ticket.id}."
msgstr "Öffnen des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:505 tickettool\ticket.py:513
msgid "Ticket Opened"
msgstr "Ticket geöffnet"
#: tickettool\ticket.py:514
msgid "The ticket was opened by {ticket.opened_by}."
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.opened_by}eröffnet."
#: tickettool\ticket.py:520 tickettool\ticket.py:600
msgid "Report on the close of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Bericht über den Abschluss des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:608 tickettool\tickettool.py:359
msgid "Re-open"
msgstr "Wiedereröffnen"
#: tickettool\ticket.py:675 tickettool\ticket.py:712
#: tickettool\tickettool.py:1100 tickettool\tickettool.py:1142
msgid "Cannot execute action on a text channel."
msgstr "Aktion kann nicht auf einem Textkanal ausgeführt werden."
#: tickettool\ticket.py:701
msgid "Report on the lock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Bericht über die Sperre des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:738
msgid "Report on the unlock of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Bericht über die Freischaltung des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:755
msgid "Renaming the ticket {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` to `{new_name}`)"
msgstr "Umbenennung des Tickets {ticket.id}. (`{ticket.channel.name}` in `{new_name}`)"
#: tickettool\ticket.py:765
msgid "Ticket Renamed."
msgstr "Ticket umbenannt."
#: tickettool\ticket.py:783
msgid "Ticket Deleted"
msgstr "Ticket Gelöscht"
#: tickettool\ticket.py:784
msgid "The ticket was deleted by {ticket.deleted_by}."
msgstr "Das Ticket wurde von {ticket.deleted_by}gelöscht."
#: tickettool\ticket.py:807
msgid "Report on the deletion of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Bericht über die Löschung des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:824
msgid "Deleting the ticket {ticket.id}."
msgstr "Löschung des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:845
msgid "A ticket cannot be claimed if it is closed."
msgstr "Ein Ticket kann nicht beansprucht werden, wenn es geschlossen ist."
#: tickettool\ticket.py:849
msgid "A bot cannot claim a ticket."
msgstr "Ein Bot kann keinen Anspruch auf ein Ticket erheben."
#: tickettool\ticket.py:863
msgid "Claiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Beantragung des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:918
msgid "Ticket claimed."
msgstr "Eintrittskarte gefordert."
#: tickettool\ticket.py:932
msgid "A ticket cannot be unclaimed if it is closed."
msgstr "Ein Ticket kann nicht mehr zurückgefordert werden, wenn es geschlossen ist."
#: tickettool\ticket.py:948
msgid "Unclaiming the ticket {ticket.id}."
msgstr "Rücknahme des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:997
msgid "Ticket unclaimed."
msgstr "Ticket nicht abgeholt."
#: tickettool\ticket.py:1011
msgid "Cannot execute action in a thread channel."
msgstr "Aktion kann nicht in einem Thread-Kanal ausgeführt werden."
#: tickettool\ticket.py:1018
msgid "Changing owner of the ticket {ticket.id}."
msgstr "Wechsel des Besitzers des Tickets {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1022
msgid "You cannot transfer ownership of a ticket to a bot."
msgstr "Sie können das Eigentum an einem Ticket nicht auf einen Bot übertragen."
#: tickettool\ticket.py:1051
msgid "Owner Modified."
msgstr "Eigentümer Geändert."
#: tickettool\ticket.py:1070
msgid "Adding a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Hinzufügen eines Mitglieds zum Ticket {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1077 tickettool\ticket.py:1114
msgid "You cannot add a bot to a ticket. ({member})"
msgstr "Sie können einen Bot nicht zu einem Ticket hinzufügen. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1081 tickettool\ticket.py:1118
msgid "This member is already the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits der Besitzer dieses Tickets. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1087 tickettool\ticket.py:1124
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket anyway. ({member})"
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Administrator für das Ticketsystem. Er hat sowieso immer Zugriff auf das Ticket. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1093 tickettool\ticket.py:1130
msgid "This member already has access to this ticket. ({member})"
msgstr "Dieses Mitglied hat bereits Zugang zu diesem Ticket. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1144
msgid "⚠ At least one user (the ticket owner or a team member) could not be added to the ticket thread. Maybe the user the user doesn't have access to the parent forum/text channel. If the server uses private threads in a text channel, the bot does not have the `manage_messages` permission in this channel."
msgstr "Mindestens ein Benutzer (der Ticketbesitzer oder ein Teammitglied) konnte nicht zum Ticket-Thread hinzugefügt werden. Vielleicht hat der Benutzer keinen Zugriff auf das übergeordnete Forum/den Textkanal. Wenn der Server private Threads in einem Textchannel verwendet, hat der Bot nicht die Berechtigung `manage_messages` in diesem Channel."
#: tickettool\ticket.py:1168
msgid "Removing a member to the ticket {ticket.id}."
msgstr "Entfernen eines Mitglieds aus dem Ticket {ticket.id}."
#: tickettool\ticket.py:1174 tickettool\ticket.py:1204
msgid "You cannot remove a bot to a ticket ({member})."
msgstr "Sie können einen Bot nicht zu einem Ticket entfernen ({member})."
#: tickettool\ticket.py:1180 tickettool\ticket.py:1210
msgid "You cannot remove the owner of this ticket. ({member})"
msgstr "Sie können den Besitzer dieses Tickets nicht entfernen. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1186 tickettool\ticket.py:1216
msgid "This member is an administrator for the tickets system. They will always have access to the ticket. ({member})"
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Administrator für das Ticketsystem. Er hat immer Zugriff auf das Ticket. ({member})"
#: tickettool\ticket.py:1192 tickettool\ticket.py:1222
msgid "This member is not in the list of those authorised to access the ticket. ({member})"
msgstr "Dieses Mitglied ist nicht in der Liste der zum Zugriff auf das Ticket berechtigten Personen aufgeführt. ({member})"
#: tickettool\tickettool.py:32
#, docstring
msgid "A cog to manage a tickets system!"
msgstr "Ein Rädchen zur Verwaltung eines Ticketsystems!"
#: tickettool\tickettool.py:74
msgid "To get help on this server or to make an order for example, you can create a ticket.\n"
"Just use the command `{prefix}ticket create` or click on the button below.\n"
"You can then use the `{prefix}ticket` subcommands to manage your ticket."
msgstr "Um Hilfe auf diesem Server zu erhalten oder um eine Bestellung aufzugeben, können Sie ein Ticket erstellen.\n"
"Benutzen Sie dazu den Befehl `{prefix}ticket create` oder klicken Sie auf die Schaltfläche unten.\n"
"Sie können dann die Unterbefehle `{prefix}ticket` verwenden, um Ihr Ticket zu verwalten."
#: tickettool\tickettool.py:403
msgid "Choose the reason for open a ticket."
msgstr "Wählen Sie den Grund für die Eröffnung eines Tickets."
#: tickettool\tickettool.py:521
msgid "Action taken for the ticket system."
msgstr "Maßnahmen für das Ticketsystem ergriffen."
#: tickettool\tickettool.py:555
msgid "Ticket ID:"
msgstr "Ticket-ID:"
#: tickettool\tickettool.py:558
msgid "Owned by:"
msgstr "Im Besitz von:"
#: tickettool\tickettool.py:566
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: tickettool\tickettool.py:573
msgid "Closed by:"
msgstr "Geschlossen von:"
#: tickettool\tickettool.py:581
msgid "Deleted by:"
msgstr "Gelöscht von:"
#: tickettool\tickettool.py:589
msgid "Closed at:"
msgstr "Geschlossen am:"
#: tickettool\tickettool.py:596 tickettool\tickettool.py:622
msgid "Reason:"
msgstr "Der Grund:"
#: tickettool\tickettool.py:607
msgid "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Action taken"
msgstr "Ticket [{ticket.profile}] {ticket.id} - Maßnahme ergriffen"
#: tickettool\tickettool.py:687
msgid "You're not in a ticket."
msgstr "Sie haben keinen Strafzettel bekommen."
#: tickettool\tickettool.py:691
msgid "This ticket isn't {status}ed."
msgstr "Dieses Ticket ist nicht {status}."
#: tickettool\tickettool.py:700
msgid "This ticket is {status}."
msgstr "Dieses Ticket ist {status}."
#: tickettool\tickettool.py:709
msgid "You're not allowed to lock this ticket."
msgstr "Sie dürfen dieses Ticket nicht sperren."
#: tickettool\tickettool.py:752
msgid "You're not allowed to view this ticket."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Ticket zu sehen."
#: tickettool\tickettool.py:786
msgid "Please provide a profile."
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Profil."
#: tickettool\tickettool.py:789
msgid "No profile has been created on this server."
msgstr "Auf diesem Server wurde noch kein Profil erstellt."
#: tickettool\tickettool.py:797
msgid "The ticket system is not enabled on this server. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "Das Ticketsystem ist auf diesem Server nicht aktiviert. Bitten Sie einen Administrator dieses Servers, es mit den Unterbefehlen `{ctx.prefix}settickettool` zu konfigurieren."
#: tickettool\tickettool.py:803
msgid "The category `open` or the category `close` have not been configured. Please ask an administrator of this server to use the `{ctx.prefix}settickettool` subcommands to configure it."
msgstr "Die Kategorie `open` oder die Kategorie `close` wurde nicht konfiguriert. Bitten Sie einen Administrator dieses Servers, die Unterbefehle \"{ctx.prefix}settickettool\" zu verwenden, um sie zu konfigurieren."
#: tickettool\tickettool.py:810
msgid "Sorry. You have already reached the limit of {limit} open tickets."
msgstr "Entschuldigung. Sie haben bereits das Limit von {limit} offenen Tickets erreicht."
#: tickettool\tickettool.py:821
msgid "The bot does not have `manage_channels` permission on the `open` and `close` categories to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "Der Bot hat nicht die Berechtigung `manage_channels` für die Kategorien `open` und `close`, damit das Ticketsystem richtig funktioniert. Bitte benachrichtigen Sie einen Administrator dieses Servers."
#: tickettool\tickettool.py:830
msgid "The bot does not have `manage_channel` permission in the forum channel to allow the ticket system to function properly. Please notify an administrator of this server."
msgstr "Der Bot hat nicht die Berechtigung `manage_channel` im Forumskanal, damit das Ticketsystem richtig funktioniert. Bitte benachrichtigen Sie einen Administrator dieses Servers."
#: tickettool\tickettool.py:875
msgid "Please provide the required informations by clicking on the button below."
msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Informationen an, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
#: tickettool\tickettool.py:926
#, docstring
msgid "Create a Ticket.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Erstellen Sie ein Ticket.\n\n"
" Wenn auf diesem Server nur ein Profil erstellt wurde, müssen Sie dessen Namen nicht angeben.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:942
#, docstring
msgid "Create a Ticket for a member.\n\n"
" If only one profile has been created on this server, you don't need to specify its name.\n"
" "
msgstr "Erstellen Sie ein Ticket für ein Mitglied.\n\n"
" Wenn auf diesem Server nur ein Profil erstellt wurde, müssen Sie den Namen nicht angeben.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:947
msgid "You cannot create a ticket for a bot."
msgstr "Sie können kein Ticket für einen Bot erstellen."
#: tickettool\tickettool.py:950
msgid "You cannot create a ticket for a member with a higher or equal role."
msgstr "Sie können kein Ticket für ein Mitglied mit einer höheren oder gleichen Rolle erstellen."
#: tickettool\tickettool.py:970
#, docstring
msgid "Export all the messages of an existing Ticket in html format.\n"
" Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file.\n"
" "
msgstr "Exportiert alle Nachrichten eines bestehenden Tickets im html-Format.\n"
" Bitte beachten Sie: Alle Anhänge und Benutzeravatare werden mit dem Discord-Link in dieser Datei gespeichert.\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:987
msgid "Here is the html file of the transcript of all the messages in this ticket.\n"
"Please note: all attachments and user avatars are saved with the Discord link in this file."
msgstr "Hier ist die html-Datei der Abschrift aller Nachrichten in diesem Ticket.\n"
"Bitte beachten Sie: Alle Anhänge und Benutzeravatare werden mit dem Discord-Link in dieser Datei gespeichert."
#: tickettool\tickettool.py:1019
#, docstring
msgid "Open an existing Ticket."
msgstr "Öffnen Sie ein bestehendes Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1024
msgid "The ticket system is not enabled on this server."
msgstr "Das Ticketsystem ist auf diesem Server nicht aktiviert."
#: tickettool\tickettool.py:1050
#, docstring
msgid "Close an existing Ticket."
msgstr "Schließen Sie ein bestehendes Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1061
msgid "Do you really want to close the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Wollen Sie das Ticket {ticket.id}wirklich schließen?"
#: tickettool\tickettool.py:1097
#, docstring
msgid "Lock an existing Ticket."
msgstr "Ein bestehendes Ticket sperren."
#: tickettool\tickettool.py:1104
msgid "Do you really want to lock the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Wollen Sie das Ticket {ticket.id}wirklich sperren?"
#: tickettool\tickettool.py:1139
#, docstring
msgid "Unlock an existing locked Ticket."
msgstr "Entsperren Sie ein vorhandenes gesperrtes Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1167
#, docstring
msgid "Rename an existing Ticket."
msgstr "Ein bestehendes Ticket umbenennen."
#: tickettool\tickettool.py:1193
#, docstring
msgid "Delete an existing Ticket.\n\n"
" If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated.\n"
" (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link)\n"
" "
msgstr "Ein bestehendes Ticket löschen.\n\n"
" Wenn ein Protokollkanal definiert ist, wird eine Html-Datei mit allen Nachrichten dieses Tickets erstellt.\n"
" (Anhänge werden nicht unterstützt, da sie mit ihrem Discord-Link gespeichert werden)\n"
" "
#: tickettool\tickettool.py:1202
msgid "Do you really want to delete all the messages of the ticket {ticket.id}?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Nachrichten auf dem Ticket {ticket.id}löschen?"
#: tickettool\tickettool.py:1206
msgid "If a logs channel is defined, an html file containing all the messages of this ticket will be generated. (Attachments are not supported, as they are saved with their Discord link.)"
msgstr "Wenn ein Protokollkanal definiert ist, wird eine Html-Datei mit allen Nachrichten zu diesem Ticket erstellt. (Anhänge werden nicht unterstützt, da sie mit ihrem Discord-Link gespeichert werden.)"
#: tickettool\tickettool.py:1242
#, docstring
msgid "Claim an existing Ticket."
msgstr "Beanspruchen Sie ein bestehendes Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1266
#, docstring
msgid "Unclaim an existing Ticket."
msgstr "Beanspruchen Sie ein bestehendes Ticket zurück."
#: tickettool\tickettool.py:1292
#, docstring
msgid "Change the owner of an existing Ticket."
msgstr "Ändern Sie den Besitzer eines bestehenden Tickets."
#: tickettool\tickettool.py:1318
#, docstring
msgid "Add a member to an existing Ticket."
msgstr "Hinzufügen eines Mitglieds zu einem bestehenden Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1343
#, docstring
msgid "Remove a member to an existing Ticket."
msgstr "Entfernen Sie ein Mitglied aus einem bestehenden Ticket."
#: tickettool\tickettool.py:1357
#, docstring
msgid "List the existing Tickets for a profile. You can provide a status and/or a ticket owner."
msgstr "Listet die vorhandenen Tickets für ein Profil auf. Sie können einen Status und/oder einen Ticketbesitzer angeben."
#: tickettool\tickettool.py:1378
msgid "No tickets to show."
msgstr "Keine Tickets zu zeigen."
#: tickettool\tickettool.py:1419
msgid "The profile for which this button was configured no longer exists."
msgstr "Das Profil, für das diese Schaltfläche konfiguriert wurde, existiert nicht mehr."
#: tickettool\tickettool.py:1482 tickettool\tickettool.py:1541
#: tickettool\tickettool.py:1545 tickettool\tickettool.py:1563
#: tickettool\tickettool.py:1567 tickettool\tickettool.py:1587
#: tickettool\tickettool.py:1591 tickettool\tickettool.py:1661
#: tickettool\tickettool.py:1665
msgid "You are not allowed to execute this command."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen."
#: tickettool\tickettool.py:1486 tickettool\tickettool.py:1491
#: tickettool\tickettool.py:1495
msgid "You have chosen to create a ticket."
msgstr "Sie haben sich für die Erstellung eines Tickets entschieden."
#: tickettool\tickettool.py:1517
msgid "You have chosen to close this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Sie haben sich entschieden, diese Anfrage zu schließen. Wenn dies nicht der Fall ist, verfügen Sie nicht über die erforderlichen Berechtigungen zur Ausführung dieses Befehls."
#: tickettool\tickettool.py:1549
msgid "You have chosen to re-open this ticket."
msgstr "Sie haben sich entschieden, dieses Ticket erneut zu öffnen."
#: tickettool\tickettool.py:1571
msgid "You have chosen to claim this ticket. If this is not done, you do not have the necessary permissions to execute this command."
msgstr "Sie haben sich entschieden, dieses Ticket zu beanspruchen. Wenn dies nicht der Fall ist, verfügen Sie nicht über die erforderlichen Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
#: tickettool\tickettool.py:1611
msgid "This message is not in TicketTool config."
msgstr "Diese Meldung ist nicht in der TicketTool-Konfiguration enthalten."
#: tickettool\tickettool.py:1620
msgid "The profile for which this dropdown was configured no longer exists."
msgstr "Das Profil, für das dieses Dropdown konfiguriert wurde, existiert nicht mehr."
#: tickettool\tickettool.py:1687 tickettool\tickettool.py:1694
msgid "You have chosen to create a ticket with the reason `{reason}`."
msgstr "Sie haben sich entschieden, ein Ticket mit dem Grund `{reason}` zu erstellen."
#: tickettool\tickettool.py:1840
msgid "No open tickets by this user in this server."
msgstr "Keine offenen Tickets von diesem Benutzer auf diesem Server."
#: tickettool\utils.py:143
msgid "Emoji Label must be An emoji followed by a label, and optionnaly by a description and a value (for rename ticket channel), separated by either `;`, `,`, `|`, or `-`."
msgstr "Emoji Label muss ein Emoji sein, gefolgt von einem Label und optional von einer Beschreibung und einem Wert (für rename ticket channel), getrennt durch `;`, `,`, `|`, oder `-`."
#: tickettool\utils.py:160
msgid "Error parsing YAML. Please make sure the format is valid (a YAML validator may help)"
msgstr "Fehler beim Parsen von YAML. Bitte stellen Sie sicher, dass das Format gültig ist (ein YAML-Validator kann helfen)"
#: tickettool\utils.py:174
msgid "You can only have 5 text inputs."
msgstr "Sie können nur 5 Texteingaben haben."
#: tickettool\utils.py:180
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is required in the YAML."
msgstr "Das Argument `/{count}/{arg}` ist in der YAML erforderlich."
#: tickettool\utils.py:187
msgid "The argument `/{count}/{arg}` is invalid in the YAML. Check the spelling."
msgstr "Das Argument `/{count}/{arg}` ist in der YAML ungültig. Überprüfen Sie die Schreibweise."
#: tickettool\utils.py:193
msgid "The argument `/modal/{count}/label` must be less than 45 characters long."
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/label` muss weniger als 45 Zeichen lang sein."
#: tickettool\utils.py:203 tickettool\utils.py:209
msgid "The argument `/{count}/style` must be a number between 1 and 2."
msgstr "Das Argument `/{count}/style` muss eine Zahl zwischen 1 und 2 sein."
#: tickettool\utils.py:232
msgid "The argument `/{count}/required` must be a boolean (True or False)."
msgstr "Das Argument `/{count}/required` muss ein Boolean sein (True oder False)."
#: tickettool\utils.py:242
msgid "The argument `/modal/{count}/default` must be less than 4000 characters long."
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/default` muss weniger als 4000 Zeichen lang sein."
#: tickettool\utils.py:250
msgid "The argument `/modal/{count}/placeholder` must be less than 100 characters long."
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/placeholder` muss weniger als 100 Zeichen lang sein."
#: tickettool\utils.py:258
msgid "The argument `/modal/{count}/min_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/min_length` muss zwischen 0 und 4000 liegen."
#: tickettool\utils.py:266
msgid "The argument `/modal/{count}/max_length` must be between 0 and 4000."
msgstr "Das Argument `/modal/{count}/max_length` muss zwischen 0 und 4000 liegen."