Ruby-Cogs/embedutils/locales/ro-RO.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
16 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: ro_RO\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Acest lucru nu pare a fi formatat corespunzător embed {conversion_type}. Consultați linkul de pe `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Eroare JSON Parse Error"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Eroare YAML Parse Error"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Câmpul `content` nu este acceptat pentru această comandă."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Eroare de analiză Embed Parse"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Mărimea mesajului depășește limita Discord de 6000 de caractere ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Înscrieți trimiteți eroare"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Utilizați `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` pentru a vedea un exemplu."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Limita de încorporare a fost atinsă ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Nu a reușit să convertească datele de intrare în embed-uri."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Nu este un canal sau un subiect valid."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Nu am permisiuni pentru a trimite embed-uri în {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a trimite embed-uri în {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Eu trebuie să fiu autorul mesajului. Puteți utiliza comanda fără a furniza un mesaj pentru a trimite unul."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a edita embed-urile unui mesaj existent (proprietarul bot-ului poate seta permisiunile cu ajutorul butonului Permissions din comanda `[p]embed edit`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a accesa această pagină."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "Eu sau tu nu avem permisiunea de a trimite mesaje sau embed-uri pe niciun canal din această breaslă."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "Avatar URL:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Date"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Canale:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Trimiteți mesaj(e)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Mesaj(e) trimis(e) cu succes!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Creați, trimiteți și stocați încorporări bogate, inclusiv din Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Postați încorporări din JSON valid.\n\n"
" Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Puteți utiliza un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) pentru a obține o sarcină utilă JSON.\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" Puteți utiliza un atașament și comanda `[p]embed yamlfile` va fi invocată automat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Postați încorporări din YAML valid.\n\n"
" Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" Puteți folosi un atașament și comanda `[p]embed yamlfile` va fi invocată automat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postați un embed dintr-un fișier JSON valid (încărcați-l).\n\n"
" Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Puteți utiliza un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) pentru a obține o sarcină utilă JSON.\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Atașament ilizibil cu `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postați o inserție dintr-un fișier YAML valid (încărcați-l).\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postați încorporări dintr-un link GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin care conține un JSON valid.\n\n"
" Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postați embed(uri) dintr-un mesaj existent.\n\n"
" Mesajul trebuie să aibă cel puțin un embed.\n"
" Puteți specifica un index (începând cu 0) dacă doriți să trimiteți doar unul dintre embed-uri.\n"
" Conținutul mesajului deja trimis este inclus dacă nu este specificat niciun index.\n\n"
" Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Descărcați un fișier JSON pentru încorporarea (încorporările) unui mesaj.\n\n"
" Mesajul trebuie să aibă cel puțin un embed.\n"
" Puteți specifica un index (începând cu 0) dacă doriți să includeți doar unul dintre embed-uri.\n"
" Conținutul mesajului deja trimis este inclus dacă nu este specificat niciun index.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Editați un mesaj trimis de [botname].\n\n"
" Ar fi mai bine să folosiți parametrul `message` din toate celelalte comenzi.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Stocați un embed.\n\n"
" Puneți numele între ghilimele dacă este format din mai multe cuvinte.\n"
" Argumentul `locked` specifică dacă embed-ul trebuie să fie blocat doar pentru mod și superior (nivel de breaslă) sau doar pentru proprietarii de roboți (nivel global).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Nu puteți gestiona încorporările stocate la nivel global."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Acest server a atins limita de încorporare a {embed_limit}. Trebuie să eliminați un embed cu `{ctx.clean_prefix}embed unstore` înainte de a putea adăuga unul nou."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Îndepărtarea unei încorporări stocate."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "Aceasta nu este o încorporare stocată la acest nivel."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Obține informații despre o încorporare stocată."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "La acest nivel nu este configurată nicio încorporare stocată."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Global "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Embed-uri stocate"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Descărcați un fișier JSON pentru o încorporare stocată."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Postați încorporări stocate."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` nu este o încorporare stocată la acest nivel."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Postați încorporări stocate cu un webhook."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Obțineți link-ul către tabloul de bord."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboard nu este instalat. Verificați <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Nu puteți accesa tabloul de bord."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Această terță parte este dezactivată pe tabloul de bord."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Tablou de bord - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Puteți crea și trimite încorporări bogate direct din tabloul de bord!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "URL-ul este prea lung pentru a fi afișat."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Migrează embed-urile stocate din EmbedUtils by Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Datele au fost migrate cu succes din EmbedUtils de către Phen."