339 lines
15 KiB
Text
339 lines
15 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:17\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
|
|
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
|
|
msgstr "Parece que esta incorporação não está corretamente formatada {conversion_type}. Consulte a ligação em `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:93
|
|
msgid "JSON Parse Error"
|
|
msgstr "Erro de análise JSON"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:104
|
|
msgid "YAML Parse Error"
|
|
msgstr "Erro de análise YAML"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:114
|
|
msgid "The `content` field is not supported for this command."
|
|
msgstr "O campo `content` não é suportado por este comando."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:130
|
|
msgid "Embed Parse Error"
|
|
msgstr "Incorporar erro de análise"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:135
|
|
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
|
|
msgstr "O tamanho da incorporação excede o limite de 6000 caracteres do Discord ({length})."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
|
|
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
|
|
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
|
|
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
|
|
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
|
|
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
|
|
msgid "Embed Send Error"
|
|
msgstr "Erro de envio de incorporação"
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:162
|
|
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
|
|
msgstr "Utilize `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` para ver um exemplo."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:204
|
|
msgid "Embed limit reached ({limit})."
|
|
msgstr "Limite de incorporação atingido ({limit})."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:209
|
|
msgid "Failed to convert input into embeds."
|
|
msgstr "Falha ao converter a entrada em incorporações."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:228
|
|
msgid "It's not a valid channel or thread."
|
|
msgstr "Não é um canal ou um tópico válido."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:232
|
|
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
|
|
msgstr "Não tenho permissões para enviar ficheiros incorporados em {channel.mention}."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:241
|
|
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
|
|
msgstr "Não tem permissões para enviar incorporações em {channel.mention}."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:253
|
|
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
|
|
msgstr "Tenho de ser o autor da mensagem. Pode utilizar o comando sem fornecer uma mensagem para a enviar."
|
|
|
|
#: embedutils\converters.py:263
|
|
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
|
|
msgstr "Não é permitido editar incorporações de uma mensagem existente (o proprietário do bot pode definir as permissões com a engrenagem Permissões no comando `[p]embed edit`)."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
|
|
msgid "You don't have permissions to access this page."
|
|
msgstr "Não tem permissões para aceder a esta página."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
|
|
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
|
|
msgstr "Eu ou tu não temos permissões para enviar mensagens ou embeds em nenhum canal desta guilda."
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome de utilizador:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
|
|
msgid "Avatar URL:"
|
|
msgstr "URL do avatar:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dados"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Canais:"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
|
|
msgid "Send Message(s)"
|
|
msgstr "Enviar mensagem(ns)"
|
|
|
|
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
|
|
msgid "Message(s) sent successfully!"
|
|
msgstr "Mensagem(s) enviada(s) com sucesso!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:47
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
|
|
msgstr "Crie, envie e armazene incorporações avançadas também a partir do Red-Web-Dashboard!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:110
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publique incorporações de JSON válido.\n\n"
|
|
" Isso deve estar no formato esperado por [**esta documentação do Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Aqui está um exemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" Pode utilizar um [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obter um payload JSON.\n\n"
|
|
" Se fornecer uma mensagem, esta será editada.\n"
|
|
" Pode utilizar um anexo e o comando `[p]embed yamlfile` será invocado automaticamente.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:143
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publica incorporações a partir de YAML válido.\n\n"
|
|
" Isso deve estar no formato esperado por [**esta documentação do Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Aqui está um exemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" Se fornecer uma mensagem, esta será editada.\n"
|
|
" Pode usar um anexo e o comando `[p]embed yamlfile` será invocado automaticamente.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:171
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publique uma incorporação a partir de um ficheiro JSON válido (carregue-o).\n\n"
|
|
" Ele deve estar no formato esperado por [**esta documentação do Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Aqui está um exemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
|
|
" Pode utilizar um [**embeds creator**](https://embedutils.com/) para obter um payload JSON.\n\n"
|
|
" Se forneceres uma mensagem, esta será editada.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
|
|
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
|
|
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
|
|
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
|
|
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
|
|
msgstr "Anexo ilegível com `utf-8`."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:206
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publique uma incorporação a partir de um ficheiro YAML válido (carregue-o).\n\n"
|
|
" Se fornecer uma mensagem, esta será editada.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:243
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
|
|
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publique incorporações de um link GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin contendo JSON válido.\n\n"
|
|
" Isso deve estar no formato esperado por [**esta documentação do Discord**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
|
|
" Aqui está um exemplo: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
|
|
" Se forneceres uma mensagem, ela será editada.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:273
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
|
|
" The message must have at least one embed.\n"
|
|
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
|
|
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
|
|
" If you provide a message, it will be edited.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Publicar incorporação(ões) de uma mensagem existente.\n\n"
|
|
" A mensagem deve ter pelo menos uma incorporação.\n"
|
|
" Pode especificar um índice (começando por 0) se pretender enviar apenas uma das incorporações.\n"
|
|
" O conteúdo da mensagem já enviada é incluído se não for especificado um índice.\n\n"
|
|
" Se fornecer uma mensagem, esta será editada.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:325
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
|
|
" The message must have at least one embed.\n"
|
|
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
|
|
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Descarrega um ficheiro JSON para a(s) incorporação(ões) de uma mensagem.\n\n"
|
|
" A mensagem deve ter pelo menos uma incorporação.\n"
|
|
" Pode especificar um índice (começando por 0) se pretender incluir apenas uma das incorporações.\n"
|
|
" O conteúdo da mensagem já enviada é incluído se não for especificado um índice.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:385
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
|
|
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Edita uma mensagem enviada por [botname].\n\n"
|
|
" Seria melhor usar o parâmetro `message` de todos os outros comandos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:477
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Store an embed.\n\n"
|
|
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
|
|
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "Guardar uma incorporação.\n\n"
|
|
" Coloca o nome entre aspas se ele tiver várias palavras.\n"
|
|
" O argumento `locked` especifica se o embed deve ser bloqueado apenas para mod e superior (nível de guilda) ou apenas para donos de bots (nível global).\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
|
|
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
|
|
#: embedutils\embedutils.py:650
|
|
msgid "You can't manage global stored embeds."
|
|
msgstr "Não é possível gerir incorporações globais armazenadas."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:548
|
|
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
|
|
msgstr "Este servidor atingiu o limite de incorporações de {embed_limit}. É necessário remover um embed com `{ctx.clean_prefix}embed unstore` antes de poder adicionar um novo embed."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:567
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Remove a stored embed."
|
|
msgstr "Remover uma incorporação armazenada."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
|
|
#: embedutils\embedutils.py:655
|
|
msgid "This is not a stored embed at this level."
|
|
msgstr "Não se trata de uma incorporação armazenada a este nível."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get info about a stored embed."
|
|
msgstr "Obter informações sobre uma embed armazenada."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:592
|
|
msgid "No stored embeds is configured at this level."
|
|
msgstr "Não são configuradas incorporações armazenadas a este nível."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:596
|
|
msgid "Global "
|
|
msgstr "Mundial "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:596
|
|
msgid "Stored Embeds"
|
|
msgstr "Embutidos armazenados"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:646
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
|
|
msgstr "Descarregar um ficheiro JSON para uma incorporação armazenada."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:675
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post stored embeds."
|
|
msgstr "Lançar incorporações armazenadas."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
|
|
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
|
|
msgstr "`{name}` não é um embed armazenado a este nível."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:726
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Post stored embeds with a webhook."
|
|
msgstr "Publique incorporações armazenadas com um webhook."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:793
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Get the link to the Dashboard."
|
|
msgstr "Obter a ligação para o painel de controlo."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:796
|
|
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
|
|
msgstr "O Red-Web-Dashboard não está instalado. Verifique <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:801
|
|
msgid "You can't access the Dashboard."
|
|
msgstr "Não é possível aceder ao painel de controlo."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:807
|
|
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
|
|
msgstr "Este terceiro está desativado no painel de controlo."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:872
|
|
msgid "Dashboard - "
|
|
msgstr "Painel de controlo - "
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:876
|
|
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
|
|
msgstr "Pode criar e enviar incorporações avançadas diretamente a partir do Painel de Controlo!"
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:883
|
|
msgid "The URL is too long to be displayed."
|
|
msgstr "O URL é demasiado longo para ser apresentado."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:889
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
|
|
msgstr "Migrar incorporações armazenadas de EmbedUtils por Phen."
|
|
|
|
#: embedutils\embedutils.py:933
|
|
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
|
|
msgstr "Dados migrados com sucesso do EmbedUtils por Phen."
|
|
|