Ruby-Cogs/embedutils/locales/nl-NL.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
15 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: nl_NL\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Dit lijkt niet goed te zijn geformatteerd embed {conversion_type}. Zie de link op `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Fout bij het parsen van JSON"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Fout bij YAML parse"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Het veld `content` wordt niet ondersteund voor deze opdracht."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Parseerfout insluiten"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Embedgrootte overschrijdt Discord limiet van 6000 tekens ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Embed Verzendfout"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Gebruik `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` om een voorbeeld te zien."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Embedlimiet bereikt ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Invoer is niet geconverteerd naar embeds."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Het is geen geldig kanaal of draad."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Ik heb geen rechten om embeds te verzenden in {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Je hebt geen rechten om embeds te verzenden in {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Ik moet de auteur van het bericht zijn. Je kunt het commando gebruiken zonder een bericht op te geven om er een te versturen."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Het is niet toegestaan om embeds van een bestaand bericht te bewerken (de eigenaar van de bot kan de rechten instellen met het tandwiel Machtigingen op het commando `[p]embed bewerken`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "Je hebt geen rechten om deze pagina te openen."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "Ik of jij hebben geen rechten om berichten of embeds te sturen in een kanaal in dit gilde."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "Avatar URL:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Bericht(en) verzenden"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Bericht(en) succesvol verzonden!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Maak, verzend en sla rijke embeds op, ook vanuit Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Post embeds van geldige JSON.\n\n"
" Dit moet in het formaat zijn dat verwacht wordt door [**deze Discord documentatie**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Hier is een voorbeeld: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Je kunt een [**embeds creator**](https://embedutils.com/) gebruiken om een JSON payload te krijgen.\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" Je kunt een bijlage gebruiken en het commando `[p]embed yamlfile` wordt automatisch aangeroepen.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Post embeds van geldige YAML.\n\n"
" Dit moet in het formaat zijn dat verwacht wordt door [**deze Discord documentatie**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Hier is een voorbeeld: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" Je kunt een bijlage gebruiken en het commando `[p]embed yamlfile` wordt automatisch aangeroepen.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Post een embed van een geldig JSON-bestand (upload het).\n\n"
" Dit moet in het formaat zijn dat verwacht wordt door [**deze Discord documentatie**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Hier is een voorbeeld: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Je kunt een [**embeds creator**](https://embedutils.com/) gebruiken om een JSON payload te krijgen.\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Onleesbare bijlage met `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Plaats een insluiting vanuit een geldig YAML-bestand (upload het).\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Post embeds van een GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link die geldige JSON bevat.\n\n"
" Dit moet in het formaat zijn dat verwacht wordt door [**deze Discord documentatie**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Hier is een voorbeeld: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Plaats embed(s) van een bestaand bericht.\n\n"
" Het bericht moet ten minste één embed hebben.\n"
" Je kunt een index opgeven (beginnend met 0) als je slechts één van de embedden wilt verzenden.\n"
" De inhoud van het reeds verzonden bericht wordt meegenomen als er geen index is opgegeven.\n\n"
" Als je een bericht opgeeft, wordt het bewerkt.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Download een JSON-bestand voor de insluitingen van een bericht.\n\n"
" Het bericht moet ten minste één embed hebben.\n"
" Je kunt een index opgeven (beginnend met 0) als je slechts één van de embedden wilt opnemen.\n"
" De inhoud van het reeds verzonden bericht wordt meegenomen als er geen index is opgegeven.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Bewerk een bericht verzonden door [botnaam].\n\n"
" Het is beter om de `message` parameter van alle andere commando's te gebruiken.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Sla een insluiting op.\n\n"
" Zet de naam tussen aanhalingstekens als het uit meerdere woorden bestaat.\n"
" Het `vergrendeld` argument geeft aan of de insluiting alleen voor mod en overste (gilde niveau) of alleen voor bot eigenaren (globaal niveau) vergrendeld moet worden.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Je kunt wereldwijd opgeslagen embeds niet beheren."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Deze server heeft de embedlimiet van {embed_limit}bereikt. Je moet een embed verwijderen met `{ctx.clean_prefix}embed unstore` voordat je een nieuwe kunt toevoegen."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Een opgeslagen insluiting verwijderen."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "Dit is geen opgeslagen insluiting op dit niveau."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Info ophalen over een opgeslagen embed."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "Op dit niveau zijn geen opgeslagen embeds geconfigureerd."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Wereldwijd "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Opgeslagen insluitingen"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Download een JSON-bestand voor een opgeslagen insluiting."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Opgeslagen embeds plaatsen."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` is geen opgeslagen insluiting op dit niveau."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Post opgeslagen embeds met een webhook."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Krijg de link naar het dashboard."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboard is niet geïnstalleerd. Controleer <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Je hebt geen toegang tot het dashboard."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Deze derde partij is uitgeschakeld op het dashboard."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Dashboard - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Je kunt rijke embeds rechtstreeks vanuit het dashboard maken en verzenden!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "De URL is te lang om te worden weergegeven."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Migreer opgeslagen embeds van EmbedUtils door Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Gegevens succesvol gemigreerd van EmbedUtils door Phen."