Ruby-Cogs/embedutils/locales/fi-FI.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
15 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: fi_FI\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Tämä ei näytä olevan oikein muotoiltu upottaa {conversion_type}. Katso linkki `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "JSON Parse -virhe"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "YAML Parse -virhe"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Sisältö-kenttää ei tueta tässä komennossa."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Upota Parse-virhe"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Upotuskoko ylittää Discordin 6000 merkin rajan ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Upota lähetysvirhe"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Käytä `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` nähdäksesi esimerkin."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Sulauttamisraja saavutettu ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Syötteen muuntaminen upotuksiksi epäonnistui."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Se ei ole kelvollinen kanava tai säie."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Minulla ei ole oikeuksia lähettää upotuksia osoitteessa {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lähettää upotuksia osoitteessa {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Minun on oltava viestin kirjoittaja. Voit käyttää komentoa ilman viestin antamista viestin lähettämiseen."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Et saa muokata olemassa olevan viestin upotuksia (bottiomistaja voi asettaa oikeudet komennon `[p]embed edit` (upota muokkaa) kohdassa Permissions)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia käyttää tätä sivua."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "Minulla tai sinulla ei ole oikeuksia lähettää viestejä tai upotuksia millään tämän killan kanavalla."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "Avatarin URL-osoite:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Tiedot"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavat:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Lähetä viesti(t)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Viesti(t) lähetetty onnistuneesti!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Luo, lähetä ja tallenna runsaasti upotuksia myös Red-Web-Dashboardista!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Postita upotuksia validista JSONista.\n\n"
" Tämän on oltava [**tämän Discordin dokumentaation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) odottamassa muodossa.\n"
" Tässä on esimerkki: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Voit käyttää [**embedien luojaa**](https://embedutils.com/) saadaksesi JSON-hyötykuorman.\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" Voit käyttää liitetiedostoa, jolloin komento `[p]embed yamlfile` kutsutaan automaattisesti.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Postita upotukset kelvollisesta YAML:stä.\n\n"
" Tämän on oltava [**tämän Discordin dokumentaation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) odottamassa muodossa.\n"
" Tässä on esimerkki: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" Voit käyttää liitetiedostoa, jolloin komento `[p]embed yamlfile` kutsutaan automaattisesti.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Lähetä upotus kelvollisesta JSON-tiedostosta (lataa se).\n\n"
" Sen on oltava [**tämän Discordin dokumentaation**] (https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) odottamassa muodossa.\n"
" Tässä on esimerkki: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Voit käyttää [**embedien luojaa**](https://embedutils.com/) saadaksesi JSON-hyötykuorman.\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Lukukelvoton liitetiedosto `utf-8`:lla."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Lähetä upotus kelvollisesta YAML-tiedostosta (lataa se).\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postita upotuksia GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin-linkistä, joka sisältää validin JSONin.\n\n"
" Tämän on oltava [**tämän Discordin dokumentaation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object) odottamassa muodossa.\n"
" Tässä on esimerkki: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Postaa upotukset olemassa olevasta viestistä.\n\n"
" Viestissä on oltava vähintään yksi upotus.\n"
" Voit määrittää indeksin (alkaen 0:sta), jos haluat lähettää vain yhden upotuksista.\n"
" Jo lähetetyn viestin sisältö sisällytetään, jos indeksiä ei ole määritetty.\n\n"
" Jos annat viestin, sitä muokataan.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Lataa JSON-tiedosto viestin upotetusta viestistä (upotetuista viesteistä).\n\n"
" Viestissä on oltava vähintään yksi upotus.\n"
" Voit määrittää indeksin (alkaen 0), jos haluat sisällyttää vain yhden upotuksista.\n"
" Jo lähetetyn viestin sisältö sisällytetään, jos indeksiä ei ole määritetty.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Muokkaa [botname]n lähettämää viestiä.\n\n"
" Olisi parempi käyttää kaikkien muiden komentojen `message`-parametria.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Tallenna upotus.\n\n"
" Laita nimi lainausmerkkeihin, jos se koostuu useista sanoista.\n"
" Argumentti `locked` määrittää, lukitaanko upotus vain modille ja esimiehelle (kiltataso) vai vain botin omistajille (globaali taso).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Et voi hallita globaalisti tallennettuja upotuksia."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Tämä palvelin on saavuttanut {embed_limit}-sisällytysrajan. Sinun on poistettava upotus komennolla `{ctx.clean_prefix}embed unstore` ennen kuin voit lisätä uuden."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Poista tallennettu upotus."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "Tämä ei ole tallennettu upotus tällä tasolla."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Hae tietoja tallennetusta upotuksesta."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "Tällä tasolla ei ole määritetty tallennettuja upotuksia."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Maailmanlaajuinen "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Tallennetut embeds"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Lataa JSON-tiedosto tallennettua upotusta varten."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Postitse tallennetut upotukset."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "`{name}` ei ole tallennettu upotus tällä tasolla."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Lähetä tallennetut upotukset verkkokoukulla."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Hae linkki kojelautaan."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Red-Web-Dashboardia ei ole asennettu. Tarkista <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Et pääse kojelautaan."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Tämä kolmas osapuoli on poistettu käytöstä kojelaudalla."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Kojelauta - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Voit luoda ja lähettää runsaasti upotuksia suoraan Dashboardista!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "URL-osoite on liian pitkä näytettäväksi."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Siirrä tallennetut upotukset EmbedUtilsista Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Tiedot siirretty onnistuneesti EmbedUtilsista Phen."