Ruby-Cogs/embedutils/locales/el-GR.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

339 lines
19 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: el\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 314\n"
"Language: el_GR\n"
#: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81
msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`."
msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι σωστά διαμορφωμένο embed {conversion_type}. Ανατρέξτε στον σύνδεσμο στο `{ctx.clean_prefix}βοήθεια {ctx.command.qualified_name}`."
#: embedutils\converters.py:93
msgid "JSON Parse Error"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης JSON"
#: embedutils\converters.py:104
msgid "YAML Parse Error"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης YAML"
#: embedutils\converters.py:114
msgid "The `content` field is not supported for this command."
msgstr "Το πεδίο \"περιεχόμενο\" δεν υποστηρίζεται για αυτή την εντολή."
#: embedutils\converters.py:130
msgid "Embed Parse Error"
msgstr "Ενσωμάτωση σφάλματος ανάλυσης"
#: embedutils\converters.py:135
msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})."
msgstr "Το μέγεθος της ενσωμάτωσης υπερβαίνει το όριο των 6000 χαρακτήρων του Discord ({length})."
#: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100
#: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165
#: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231
#: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314
#: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537
#: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762
msgid "Embed Send Error"
msgstr "Ενσωμάτωση Σφάλμα αποστολής"
#: embedutils\converters.py:162
msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example."
msgstr "Χρησιμοποιήστε `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` για να δείτε ένα παράδειγμα."
#: embedutils\converters.py:204
msgid "Embed limit reached ({limit})."
msgstr "Επίτευξη ορίου ενσωμάτωσης ({limit})."
#: embedutils\converters.py:209
msgid "Failed to convert input into embeds."
msgstr "Απέτυχε να μετατρέψει την είσοδο σε embeds."
#: embedutils\converters.py:228
msgid "It's not a valid channel or thread."
msgstr "Δεν είναι έγκυρο κανάλι ή νήμα."
#: embedutils\converters.py:232
msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Δεν έχω δικαιώματα για να στείλω ενσωματώσεις στο {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:241
msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να στείλετε ενσωματώσεις στο {channel.mention}."
#: embedutils\converters.py:253
msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one."
msgstr "Εγώ πρέπει να είμαι ο συντάκτης του μηνύματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή χωρίς να δώσετε ένα μήνυμα για να στείλετε ένα μήνυμα."
#: embedutils\converters.py:263
msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τα embeds ενός υπάρχοντος μηνύματος (ο ιδιοκτήτης του bot μπορεί να ορίσει τα δικαιώματα με το γρανάζι Permissions στην εντολή `[p]embed edit`)."
#: embedutils\dashboard_integration.py:53
msgid "You don't have permissions to access this page."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης σε αυτή τη σελίδα."
#: embedutils\dashboard_integration.py:60
msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild."
msgstr "Εγώ ή εσείς δεν έχετε δικαιώματα να στέλνετε μηνύματα ή ενσωματώσεις σε κανένα κανάλι αυτής της συντεχνίας."
#: embedutils\dashboard_integration.py:76
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:80
msgid "Avatar URL:"
msgstr "URL του άβαταρ:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:84
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
#: embedutils\dashboard_integration.py:91
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
#: embedutils\dashboard_integration.py:100
msgid "Send Message(s)"
msgstr "Αποστολή μηνύματος(-ων)"
#: embedutils\dashboard_integration.py:164
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Μήνυμα(-α) εστάλη(-αν) με επιτυχία!"
#: embedutils\embedutils.py:47
#, docstring
msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!"
msgstr "Δημιουργήστε, στείλτε και αποθηκεύστε πλούσιες ενσωματώσεις και από το Red-Web-Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:110
#, docstring
msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Δημοσιεύστε ενσωματώσεις από έγκυρο JSON.\n\n"
" Αυτό πρέπει να είναι στη μορφή που αναμένεται από [**αυτή την τεκμηρίωση του Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Εδώ είναι ένα παράδειγμα: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα [**embeds creator**](https://embedutils.com/) για να λάβετε ένα ωφέλιμο φορτίο JSON.\n\n"
" Εάν δώσετε ένα μήνυμα, αυτό θα επεξεργαστεί.\n"
" Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα συνημμένο και η εντολή `[p]embed yamlfile` θα κληθεί αυτόματα.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:143
#, docstring
msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n"
" "
msgstr "Δημοσίευση ενσωματώσεων από έγκυρο YAML.\n\n"
" Αυτή πρέπει να έχει τη μορφή που αναμένεται από [**αυτή την τεκμηρίωση του Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Εδώ είναι ένα παράδειγμα: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Εάν παρέχετε ένα μήνυμα, αυτό θα επεξεργαστεί.\n"
" Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα συνημμένο και η εντολή `[p]embed yamlfile` θα κληθεί αυτόματα.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:171
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Δημοσιεύστε μια ενσωμάτωση από ένα έγκυρο αρχείο JSON (ανεβάστε το).\n\n"
" Αυτό πρέπει να έχει τη μορφή που αναμένεται από [**αυτή την τεκμηρίωση του Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Εδώ είναι ένα παράδειγμα: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n"
" Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα [**embeds creator**](https://embedutils.com/) για να λάβετε ένα ωφέλιμο φορτίο JSON.\n\n"
" Εάν δώσετε ένα μήνυμα, αυτό θα επεξεργαστεί.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217
#: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415
#: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515
#: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Μη αναγνώσιμο συνημμένο με `utf-8`."
#: embedutils\embedutils.py:206
#, docstring
msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Δημοσιεύστε μια ενσωμάτωση από ένα έγκυρο αρχείο YAML (ανεβάστε το).\n\n"
" Εάν δώσετε ένα μήνυμα, θα γίνει επεξεργασία.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:243
#, docstring
msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n"
" This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Δημοσιεύστε ενσωματώσεις από έναν σύνδεσμο GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin που περιέχει έγκυρο JSON.\n\n"
" Αυτό πρέπει να έχει τη μορφή που αναμένεται από [**αυτή την τεκμηρίωση του Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n"
" Εδώ είναι ένα παράδειγμα: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n"
" Εάν παρέχετε ένα μήνυμα, αυτό θα επεξεργαστεί.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:273
#, docstring
msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n"
" If you provide a message, it will be edited.\n"
" "
msgstr "Δημοσιεύστε embed(s) από ένα υπάρχον μήνυμα.\n\n"
" Το μήνυμα πρέπει να έχει τουλάχιστον μία ενσωμάτωση.\n"
" Μπορείτε να καθορίσετε έναν δείκτη (ξεκινώντας από το 0), αν θέλετε να στείλετε μόνο μία από τις ενσωματώσεις.\n"
" Το περιεχόμενο του μηνύματος που έχει ήδη αποσταλεί συμπεριλαμβάνεται εάν δεν έχει καθοριστεί δείκτης.\n\n"
" Εάν δώσετε ένα μήνυμα, αυτό θα επεξεργαστεί.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:325
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n"
" The message must have at least one embed.\n"
" You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n"
" The content of the message already sent is included if no index is specified.\n"
" "
msgstr "Λήψη ενός αρχείου JSON για την ενσωμάτωση ενός μηνύματος.\n\n"
" Το μήνυμα πρέπει να έχει τουλάχιστον μία ενσωμάτωση.\n"
" Μπορείτε να καθορίσετε έναν δείκτη (ξεκινώντας από το 0), αν θέλετε να συμπεριλάβετε μόνο μία από τις ενσωματώσεις.\n"
" Το περιεχόμενο του μηνύματος που έχει ήδη αποσταλεί συμπεριλαμβάνεται εάν δεν έχει καθοριστεί δείκτης.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:385
#, docstring
msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n"
" It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n"
" "
msgstr "Επεξεργαστείτε ένα μήνυμα που έχει σταλεί από τον [botname].\n\n"
" Θα ήταν καλύτερα να χρησιμοποιείτε την παράμετρο `message` όλων των άλλων εντολών.\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:477
#, docstring
msgid "Store an embed.\n\n"
" Put the name in quotes if it is multiple words.\n"
" The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n"
" "
msgstr "Αποθηκεύστε μια ενσωμάτωση.\n\n"
" Βάλτε το όνομα σε εισαγωγικά αν πρόκειται για πολλές λέξεις.\n"
" Το όρισμα `locked` καθορίζει αν η ενσωμάτωση θα πρέπει να είναι κλειδωμένη μόνο για τους mod και τους ανώτερους (επίπεδο guild) ή μόνο για τους ιδιοκτήτες των bot (παγκόσμιο επίπεδο).\n"
" "
#: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571
#: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618
#: embedutils\embedutils.py:650
msgid "You can't manage global stored embeds."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαχειρίζεστε τα παγκόσμια αποθηκευμένα embeds."
#: embedutils\embedutils.py:548
msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one."
msgstr "Αυτός ο διακομιστής έχει φτάσει στο όριο ενσωμάτωσης του {embed_limit}. Πρέπει να αφαιρέσετε μια ενσωμάτωση με την εντολή `{ctx.clean_prefix}embed unstore` πριν προσθέσετε μια νέα."
#: embedutils\embedutils.py:567
#, docstring
msgid "Remove a stored embed."
msgstr "Κατάργηση μιας αποθηκευμένης ενσωμάτωσης."
#: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623
#: embedutils\embedutils.py:655
msgid "This is not a stored embed at this level."
msgstr "Αυτό δεν είναι μια αποθηκευμένη ενσωμάτωση σε αυτό το επίπεδο."
#: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614
#, docstring
msgid "Get info about a stored embed."
msgstr "Λήψη πληροφοριών σχετικά με ένα αποθηκευμένο embed."
#: embedutils\embedutils.py:592
msgid "No stored embeds is configured at this level."
msgstr "Σε αυτό το επίπεδο δεν έχει ρυθμιστεί καμία αποθηκευμένη ενσωμάτωση."
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Global "
msgstr "Παγκόσμια "
#: embedutils\embedutils.py:596
msgid "Stored Embeds"
msgstr "Αποθηκευμένα Embeds"
#: embedutils\embedutils.py:646
#, docstring
msgid "Download a JSON file for a stored embed."
msgstr "Λήψη ενός αρχείου JSON για μια αποθηκευμένη ενσωμάτωση."
#: embedutils\embedutils.py:675
#, docstring
msgid "Post stored embeds."
msgstr "Δημοσίευση αποθηκευμένων ενσωματώσεων."
#: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748
msgid "`{name}` is not a stored embed at this level."
msgstr "Το \"{name}\" δεν είναι ένα αποθηκευμένο embed σε αυτό το επίπεδο."
#: embedutils\embedutils.py:726
#, docstring
msgid "Post stored embeds with a webhook."
msgstr "Δημοσιεύστε αποθηκευμένες ενσωματώσεις με ένα webhook."
#: embedutils\embedutils.py:793
#, docstring
msgid "Get the link to the Dashboard."
msgstr "Λάβετε το σύνδεσμο για το ταμπλό."
#: embedutils\embedutils.py:796
msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
msgstr "Το Red-Web-Dashboard δεν είναι εγκατεστημένο. Ελέγξτε το <https://red-web-dashboard.readthedocs.io>."
#: embedutils\embedutils.py:801
msgid "You can't access the Dashboard."
msgstr "Δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στον πίνακα ελέγχου."
#: embedutils\embedutils.py:807
msgid "This third party is disabled on the Dashboard."
msgstr "Αυτό το τρίτο μέρος είναι απενεργοποιημένο στον πίνακα ελέγχου."
#: embedutils\embedutils.py:872
msgid "Dashboard - "
msgstr "Ταμπλό - "
#: embedutils\embedutils.py:876
msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!"
msgstr "Μπορείτε να δημιουργείτε και να στέλνετε πλούσιες ενσωματώσεις απευθείας από το Dashboard!"
#: embedutils\embedutils.py:883
msgid "The URL is too long to be displayed."
msgstr "Η διεύθυνση URL είναι πολύ μεγάλη για να εμφανιστεί."
#: embedutils\embedutils.py:889
#, docstring
msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Μεταφορά αποθηκευμένων ενσωματώσεων από το EmbedUtils by Phen."
#: embedutils\embedutils.py:933
msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen."
msgstr "Τα δεδομένα μεταφέρθηκαν επιτυχώς από την EmbedUtils by Phen."