Ruby-Cogs/dev/locales/tr-TR.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

90 lines
2.9 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 13:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/dev/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 263\n"
"Language: tr_TR\n"
#: dev\dev.py:468
#, docstring
msgid "Various development focused utilities!"
msgstr "Çeşitli geliştirme odaklı araçlar!"
#: dev\dev.py:745 dev\dev.py:807 dev\dev.py:1014
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "`utf-8` ile okunamayan ek."
#: dev\dev.py:762
msgid "This message isn't reachable."
msgstr "Bu mesaja ulaşılamıyor."
#: dev\dev.py:868
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Bu kanalda zaten bir REPL oturumu çalışıyor. `quit` ile çıkın."
#: dev\dev.py:872
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{prefix}replresume`."
msgstr "Bu kanalda zaten bir REPL oturumu çalışıyor. REPL'yi `{prefix}replresume` ile devam ettirin."
#: dev\dev.py:884
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{prefix}replpause` to pause."
msgstr "Yürütmek veya değerlendirmek için kod girin. Çıkmak için `exit()` veya `quit`. Duraklatmak için `{prefix}replpause`."
#: dev\dev.py:929
msgid "Exiting."
msgstr "Çıkılıyor."
#: dev\dev.py:937
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr "Bu kanalda şu anda çalışan bir REPL oturumu yok."
#: dev\dev.py:943
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr "Bu kanaldaki REPL oturumu devam ettirildi."
#: dev\dev.py:945
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr "Bu kanaldaki REPL oturumu şimdi duraklatıldı."
#: dev\dev.py:967
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns{optional_duration}."
msgstr "Bot sahipleri artık bekleme süresi olan tüm komutları atlayacak{optional_duration}."
#: dev\dev.py:977
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns{optional_duration}."
msgstr "Bot sahipleri artık bekleme süresi olan tüm komutları atlamayacak{optional_duration}."
#: dev\dev.py:1103
#, docstring
msgid "Display all Dev environment values."
msgstr "Tüm Geliştirici ortamı değerlerini göster."
#: dev\dev.py:1112
#, docstring
msgid "Reset its own locals in evals."
msgstr "Değerlendirmelerde kendi yerel değişkenlerini sıfırla."
#: dev\view.py:38
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"
#: dev\view.py:40
msgid "Code to Execute"
msgstr "Yürütülecek Kod"
#: dev\view.py:42
msgid "Write your code here..."
msgstr "Kodunuzu buraya yazın..."