Ruby-Cogs/dev/locales/ru-RU.po
2025-04-02 22:56:57 -04:00

90 lines
3.6 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 531090\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/dev/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 263\n"
"Language: ru_RU\n"
#: dev\dev.py:468
#, docstring
msgid "Various development focused utilities!"
msgstr "Различные утилиты, ориентированные на разработку!"
#: dev\dev.py:745 dev\dev.py:807 dev\dev.py:1014
msgid "Unreadable attachment with `utf-8`."
msgstr "Нечитаемое вложение с `utf-8`."
#: dev\dev.py:762
msgid "This message isn't reachable."
msgstr "Это сообщение недоступно."
#: dev\dev.py:868
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "В этом канале уже запущен сеанс REPL. Выйдите из него с помощью `quit`."
#: dev\dev.py:872
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{prefix}replresume`."
msgstr "В этом канале уже запущен сеанс REPL. Возобновите работу REPL с помощью команды `{prefix}replresume`."
#: dev\dev.py:884
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{prefix}replpause` to pause."
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` для выхода. `{prefix}replpause` для приостановки."
#: dev\dev.py:929
msgid "Exiting."
msgstr "Выход."
#: dev\dev.py:937
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr "В этом канале нет ни одной текущей сессии REPL."
#: dev\dev.py:943
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr "Сеанс REPL в этом канале был возобновлен."
#: dev\dev.py:945
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr "Сессия REPL в этом канале теперь приостановлена."
#: dev\dev.py:967
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns{optional_duration}."
msgstr "Владельцы ботов теперь будут обходить все команды с кулдаунами{optional_duration}."
#: dev\dev.py:977
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns{optional_duration}."
msgstr "Владельцы ботов больше не будут обходить все команды с кулдаунами{optional_duration}."
#: dev\dev.py:1103
#, docstring
msgid "Display all Dev environment values."
msgstr "Отображение всех значений окружения Dev."
#: dev\dev.py:1112
#, docstring
msgid "Reset its own locals in evals."
msgstr "Сбросьте свои собственные локали при проверке."
#: dev\view.py:38
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: dev\view.py:40
msgid "Code to Execute"
msgstr "Код для выполнения"
#: dev\view.py:42
msgid "Write your code here..."
msgstr "Напишите свой код здесь..."