msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pokecord\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 22:41+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: pokecord\n" "X-Crowdin-Project-ID: 411634\n" "X-Crowdin-Language: no\n" "X-Crowdin-File-ID: 28\n" "Language: no_NO\n" #: pokecord/dev.py:24 #, docstring msgid "Pokecord Development Commands" msgstr "Pokecord utviklingskommandoer" #: pokecord/dev.py:28 #, docstring msgid "Spawn a pokemon by name or random" msgstr "Spawn en pokemon ved navn eller tilfeldig" #: pokecord/dev.py:73 #, docstring msgid "Manually set a pokemons IVs" msgstr "Sett manuelt en pokemons IV" #: pokecord/dev.py:110 #, docstring msgid "Manually set a pokemons stats" msgstr "Sett manuelt en pokemon statistikk" #: pokecord/dev.py:136 #, docstring msgid "Manually set a pokemons level" msgstr "Sett manuelt en pokemons level" #: pokecord/dev.py:155 #, docstring msgid "Shows raw info for an owned pokemon" msgstr "Viser rå info for et eid pokemon" #: pokecord/dev.py:165 #, docstring msgid "Forcably removes a pokemone from user" msgstr "Fjerner eventyrlig en pokemon fra brukeren" #: pokecord/dev.py:182 msgid "\\nTheir default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "\\nDeres standarddiktering kan ha endret seg. Jeg har forsøkt å forholde meg til denne endringen." #: pokecord/dev.py:187 msgid "\\nYou have released their selected pokemon. I have reset their selected pokemon to their first pokemon." msgstr "\\nDu har gitt ut den valgte pokemon. Jeg har nullstilt den valgte pokemon deres til den første dikteren." #: pokecord/functions.py:20 msgid "HP" msgstr "Helse poeng" #: pokecord/functions.py:21 msgid "Attack" msgstr "Angrep" #: pokecord/functions.py:22 msgid "Defence" msgstr "Forsvar" #: pokecord/functions.py:23 msgid "Sp. Atk" msgstr "Spesielt angrep" #: pokecord/functions.py:24 msgid "Sp. Def" msgstr "Spesielt forsvar" #: pokecord/functions.py:25 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pokecord/functions.py:27 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" #: pokecord/functions.py:27 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: pokecord/functions.py:27 msgid "IV" msgstr "IV" #: pokecord/functions.py:30 msgid "**Nickname**: {nick}\\n" msgstr "**kallenavn**: {nick}\\n" #: pokecord/functions.py:32 msgid "**Variant**: {variant}\\n" msgstr "**Variant**: {variant}\\n" #: pokecord/functions.py:37 msgid "**ID**: {id}\\n{alias}**Level**: {level}\\n**Type**: {type}\\n**Gender**: {gender}\\n**XP**: {xp}/{totalxp}\\n{variant}{stats}" msgstr "**ID**: {id}\\n{alias} **Nivå**: {level}\\n **Type**: {type}\\n**Kjønn**: {gender}\\n **XP**: {xp} / {totalxp}\\n{variant} {stats}" #: pokecord/functions.py:56 msgid "Pokémon ID: {number}" msgstr "Pokémon ID: {number}" #: pokecord/functions.py:75 msgid "Pokémon ID: {number}/{amount}" msgstr "Pokémon ID: {number}/{amount}" #: pokecord/general.py:28 #, docstring msgid "List a trainers or your own pokémon!" msgstr "Liste opp en trener eller din egen pokémon!" #: pokecord/general.py:32 pokecord/general.py:319 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to list your pokemon." msgstr "Du har ikke plukket en start pokemon ennå! Sjekk ut {prefix}starter før du prøver å liste din pokemon." #: pokecord/general.py:45 pokecord/general.py:332 msgid "You don't have any pokémon, go get catching trainer!" msgstr "Du har ikke noen pokémon, ta deg en fanger!" #: pokecord/general.py:48 msgid "{user}'s selected Pokémon ID is {id}" msgstr "{user}'s valgt Pokémon ID er {id}" #: pokecord/general.py:62 #, docstring msgid "Set a pokémons nickname.\\n\\n ID refers to the position within your pokémon listing.\\n This is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Sett et kallenavn til pokémons.\\n\\n ID refererer til posisjonen i pokémon-oppføringen. \\n Dette finner du nederst på pokemon på '[p] -listen'" #: pokecord/general.py:69 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to nickname a pokemon." msgstr "Du har ikke plukket en start pokemon ennå! Sjekk ut {prefix}starter før du prøver å gi et kallenavn." #: pokecord/general.py:74 pokecord/general.py:123 msgid "The ID must be greater than 0!" msgstr "IDen må være større enn 0!" #: pokecord/general.py:88 pokecord/general.py:133 pokecord/trading.py:37 msgid "You don't have any pokémon, trainer!" msgstr "Du har ikke noen pokémon, trener!" #: pokecord/general.py:91 msgid "You don't have a pokemon at that slot.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Du har ikke en pokemon i det sporet.\\n Id refererer til posisjonen i pokémon-oppføringen. \\n Dette finnes nederst på pokemon på '[p] -listen'" #: pokecord/general.py:106 msgid "Your {pokemon} has been nicknamed `{nickname}`" msgstr "{pokemon} har fått kallenavnet `{nickname}\"" #: pokecord/general.py:114 #, docstring msgid "Release a pokémon." msgstr "Slipp en pokémon." #: pokecord/general.py:118 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to release a pokemon." msgstr "Du har ikke plukket en start pokemon ennå! Sjekk ut {prefix}starter før du prøver å slippe ut en pokemon." #: pokecord/general.py:136 msgid "You don't have a pokemon at that slot.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Du har ikke en pokemon i det sporet.\\n Id refererer til posisjonen i pokémon-oppføringen. \\n Dette finnes nederst på pokemon på '[p] -listen'" #: pokecord/general.py:149 msgid "You are about to free {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Du er i ferd med å frigjøre {name}, hvis du vil fortsette å skriv, `ja`, eller skriv `nei`." #: pokecord/general.py:165 msgid "\\nYour default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "\\nDin standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen." #: pokecord/general.py:170 msgid "\\nYou have released your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "\\nDu har gitt ut din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon." #: pokecord/general.py:178 msgid "Your {name} has been freed.{msg}" msgstr "{name} har blitt frigjort. {msg}" #: pokecord/general.py:180 msgid "Operation cancelled." msgstr "Operasjonen avbrutt." #: pokecord/general.py:186 #, docstring msgid "Select your default pokémon." msgstr "Velg din standard pokémon." #: pokecord/general.py:190 msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out {prefix}starter for more information." msgstr "Du har ikke valgt en start pokemon ennå, sjekk ut `{prefix}starter` for mer informasjon." #: pokecord/general.py:203 msgid "You don't have any pokemon to select." msgstr "Du har ikke noen pokemon å velge." #: pokecord/general.py:209 msgid "Unidentified keyword, the only supported action is `latest` as of now." msgstr "Uidentifisert nøkkelord, den eneste støttede handlingen er `siste` fra nå." #: pokecord/general.py:214 msgid "You've specified an invalid ID.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Du har angitt en ugyldig ID.\\n ID refererer til posisjonen i pokémon-oppføringen.\\n Dette er funnet nederst på pokemon på '[p] -listen'" #: pokecord/general.py:219 msgid "You have selected {pokemon} as your default pokémon." msgstr "Du har valgt {pokemon} som din standard pokémon." #: pokecord/general.py:230 #, docstring msgid "Check your caught pokémon!" msgstr "Sjekk de fangede pokémonene dine!" #: pokecord/general.py:251 #, docstring msgid "Search your pokemon.\\n\\n Arguements must have `--` before them.\\n `--name` | `--n` - Search pokemon by name.\\n `--level`| `--l` - Search pokemon by level.\\n `--id` | `--i` - Search pokemon by ID.\\n `--variant` | `--v` - Search pokemon by variant.\\n `--type` | `--t` - Search pokemon by type.\\n `--gender` | `--g` - Search by gender.\\n `--iv` | - Search by total IV.\\n " msgstr "Søk i pokemon. \\n \\n Argumenter må ha `--` foran seg. \\n ` --navn` | `--n` - Søk i pokemon etter navn. \\n` --nivå` | `--l` - Søk i pokemon etter nivå. \\n` --id` | `--i` - Søk pokemon etter ID. \\n` --variant` | `--v` - Søk i pokemon etter variant. \\n " #: pokecord/general.py:268 msgid "You don't have any pokémon trainer!" msgstr "Du har ingen pokémon-trener!" #: pokecord/general.py:275 msgid "{pokemon} **|** Level: {level} **|** ID: {id} **|** Index: {index}\\n" msgstr "{pokemon} **|** Level: {level} **|** ID: {id} **|** Indeks: {index}\\n" #: pokecord/general.py:315 #, docstring msgid "Show your current selected pokemon" msgstr "Vis din nåværende valgte pokemon" #: pokecord/general.py:338 msgid "An error occured trying to find your pokemon at slot {slotnum}\\nAs a result I have set your default pokemon to 1." msgstr "Det oppstod en feil under forsøk på å finne pokemonen din i slot {slotnum}\\nSom et resultat har jeg satt standardpokemon til 1." #: pokecord/menus.py:68 msgid "Please select the Pokémon ID number to jump to." msgstr "Velg Pokémon-ID-nummeret du vil hoppe til." #: pokecord/menus.py:75 msgid "Invalid Pokémon ID, jumping to the end." msgstr "Ugyldig Pokémon ID, hopper mot slutten." #: pokecord/menus.py:274 msgid "Page {page}/{amount}" msgstr "Side {page}/{amount}" #: pokecord/menus.py:286 msgid "Pokédex" msgstr "Pokedex" #: pokecord/menus.py:288 msgid "Showing {page}-{lenpages} of {amount}." msgstr "Viser {page}-{lenpages} av {amount}." #: pokecord/menus.py:294 msgid "{amount} caught! ✅" msgstr "{amount} fanget! " #: pokecord/menus.py:298 msgid "Not caught yet! ❌" msgstr "Ikke fanget ennå!" #: pokecord/menus.py:307 msgid "You've caught {total} out of {amount} pokémon." msgstr "Du har fanget {total} av {amount} pokémon." #: pokecord/pokecord.py:51 #, docstring msgid "Pokecord adapted to use on Red." msgstr "Pokecord tilpasset til å bruke på Rød." #: pokecord/pokecord.py:294 #, docstring msgid "Choose your starter pokémon!" msgstr "Velg din startpokémon!" #: pokecord/pokecord.py:297 msgid "You've already claimed your starter pokemon!" msgstr "Du har allerede gjort krav på din startpokemon!" #: pokecord/pokecord.py:299 msgid "Hey there trainer! Welcome to Pokecord. This is a ported plugin version of Pokecord adopted for use on Red.\\nIn order to get catchin' you must pick one of the starter Pokemon as listed below.\\n**Generation 1**\\nBulbasaur, Charmander and Squirtle\\n**Generation 2**\\nChikorita, Cyndaquil, Totodile\\n**Generation 3**\\nTreecko, Torchic, Mudkip\\n**Generation 4**\\nTurtwig, Chimchar, Piplup\\n**Generation 5**\\nSnivy, Tepig, Oshawott\\n**Generation 6**\\nChespin, Fennekin, Froakie\\n**Generation 7**\\nRowlet, Litten, Popplio\\n**Generation 8**\\nGrookey, Scorbunny, Sobble\\n" msgstr "Hei der trener! Velkommen til Pokecord. Dette er en ported plugin-versjon av Pokecord som er brukt for bruk på rødt.\\nFor å få fangst må du velge en av startpokemonene som er oppført nedenfor.\\n **Generasjon 1** \\nBulbasaur, Charmander og Squirtle \\n **Generasjon 2** \\nChikorita, Cyndaquil, Totodile \\n **Generasjon 3** \\n Treecko, Torchic, Mudkip \\n **Generasjon 4** \\n Turtwig, Chimchar, Piplup \\n ** Generation 5 **\\nSnivy, Tepig, Oshawott\\n **Generasjon 6** \\nChespin, Fennekin, Froakie \\n **Generasjon 7 ** \\n Rowlet, Litten, Popplio \\n **Generasjon 8** \\nGrookey, Scorbunny, Sobble\\n" #: pokecord/pokecord.py:311 msgid "\\nTo pick a pokemon, type {prefix}starter " msgstr "\\nFor å velge en pokemon, skriv {prefiks}start " #: pokecord/pokecord.py:348 msgid "That's not a valid starter pokémon, trainer!" msgstr "Det er ikke en gyldig startpokémon, trener!" #: pokecord/pokecord.py:351 msgid "You've chosen {pokemon} as your starter pokémon!" msgstr "Du har valgt {pokemon} som din startpokémon!" #: pokecord/pokecord.py:380 #, docstring msgid "Get a hint on the pokémon!" msgstr "Få et hint på pokémon!" #: pokecord/pokecord.py:399 msgid "This wild pokemon is a {pokemonhint}." msgstr "Denne ville pokemon er en {pokemonhint}." #: pokecord/pokecord.py:404 pokecord/pokecord.py:473 msgid "No pokemon is ready to be caught." msgstr "Ingen pokemon er klare til å bli fanget." #: pokecord/pokecord.py:408 #, docstring msgid "Catch a pokemon!" msgstr "Fang en pokemon!" #: pokecord/pokecord.py:412 msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out `{prefix}starter` for more information." msgstr "Du har ikke valgt en startpokemon ennå, sjekk ut `{prefix}starter` for mer informasjon." #: pokecord/pokecord.py:425 msgid "That's not the correct pokemon" msgstr "Det er ikke riktig pokemon" #: pokecord/pokecord.py:434 msgid "Congratulations {user}! You've caught a level {lvl} {variant}{pokename}!" msgstr "Gratulerer {user}! Du har fanget et nivå {lvl} {variant}{pokename}!" #: pokecord/pokecord.py:445 msgid "\\n{pokename} has been added to the pokédex." msgstr "\\n {pokename} er lagt til i pokédex." #: pokecord/pokecord.py:531 msgid "‌‌A wild pokémon has аppeаred!" msgstr "En vill pokémon har dukket opp!" #: pokecord/pokecord.py:532 msgid "Guess the pokémon аnd type {prefix}catch to cаtch it!" msgstr "Gjett pokémon og skriv {prefix}catch for å fange den!" #: pokecord/pokecord.py:547 msgid "Supports: {languages}" msgstr "Støtter: {languages}" #: pokecord/pokecord.py:666 pokecord/pokecord.py:684 msgid "Congratulations {user}!" msgstr "Gratulerer {user}!" #: pokecord/pokecord.py:667 msgid "Your {name} has evolved into {evolvename}!" msgstr "{name} har utviklet seg til {evolvename}!" #: pokecord/pokecord.py:685 msgid "Your {name} has levelled up to level {level}!" msgstr "{name} har flatt opp til nivå {level}!" #: pokecord/pokecord.py:715 #, docstring msgid "Sim pokemon spawning - This is blocking." msgstr "Sim pokemon spawning - Dette blokkerer." #: pokecord/pokemixin.py:6 #, docstring msgid "\\n Pokecord commands\\n " msgstr "\\npokecord kommandoer \\n " #: pokecord/settings.py:31 #, docstring msgid "Toggle pokecord levelling messages on or off." msgstr "Slå meldingsnivåmeldinger av og på." #: pokecord/settings.py:37 msgid "Your pokécord levelling messages have been silenced." msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene dine er blitt tauset." #: pokecord/settings.py:39 msgid "Your pokécord levelling messages have been re-enabled!" msgstr "Pokécord-nivelleringsmeldingene er blitt aktivert på nytt!" #: pokecord/settings.py:45 #, docstring msgid "Set the Pokecord locale to use for yourself." msgstr "Still inn Pokecord-lokaliteten til å bruke selv." #: pokecord/settings.py:48 msgid "You've specified an invalid locale. Pokecord only supports English, Japanese, Chinese and French." msgstr "Du har angitt et ugyldig sted. Pokecord støtter bare engelsk, japansk, kinesisk og fransk." #: pokecord/settings.py:62 #, docstring msgid "Manage pokecord settings" msgstr "Administrer innstillinger for pokecord" #: pokecord/settings.py:67 #, docstring msgid "Toggle pokecord on or off." msgstr "Slå pokecord av eller på." #: pokecord/settings.py:72 msgid "Pokécord has been toggled on!" msgstr "Pokécord har blitt slått på!" #: pokecord/settings.py:74 msgid "Pokécord has been toggled off!" msgstr "Pokécord har blitt slått av!" #: pokecord/settings.py:80 #, docstring msgid "Toggle levelup messages on or off.\\n\\n If active channels are set, level up messages will only be sent in said channels. Otherwise it is ignored.\\n If no active channels are set then level up messages will send as normal." msgstr "Slå nivåoppmeldinger på eller av. \\n\\n Hvis aktive kanaler er angitt, vil nivå opp meldinger bare sendes i nevnte kanaler. Ellers blir det ignorert. \\n Hvis ingen aktive kanaler er angitt, sendes nivånivå-meldinger som normalt." #: pokecord/settings.py:88 msgid "Pokemon levelup messages have been toggled on!" msgstr "Pokemon levelup-meldinger er slått på!" #: pokecord/settings.py:90 msgid "Pokemon levelup messages have been toggled off!" msgstr "Pokemon levelup-meldinger er slått av!" #: pokecord/settings.py:96 #, docstring msgid "Set the channel(s) that pokemon are to spawn in." msgstr "Sett kanalen(e) som pokemon skal gyte i." #: pokecord/settings.py:100 msgid "Channel has been removed." msgstr "Kanalen er fjernet." #: pokecord/settings.py:109 #, docstring msgid "Whitelist channels that will contribute to pokémon spawning." msgstr "Hviteliste kanaler som vil bidra til gyting av pokémon." #: pokecord/settings.py:113 msgid "Channel has been removed from the whitelist." msgstr "Kanalen er fjernet fra hvitelisten." #: pokecord/settings.py:122 #, docstring msgid "Blacklist channels from contributing to pokémon spawning." msgstr "Svarteliste kanaler fra å bidra til gyting av pokémon." #: pokecord/settings.py:126 msgid "Channel has been removed from the blacklist." msgstr "Kanalen er fjernet fra svartelisten." #: pokecord/settings.py:135 #, docstring msgid "Overview of pokécord settings." msgstr "Oversikt over pokécord-innstillinger." #: pokecord/settings.py:137 msgid "**Toggle**: {toggle}\\n" msgstr "**Bytt**: {toggle}\\n" #: pokecord/settings.py:138 msgid "**Active Channels**: {channels}\\n" msgstr "**Aktive kanaler**: {channels}\\n" #: pokecord/settings.py:145 msgid "**Blacklist**: {blacklist}\\n" msgstr "**Svarteliste**: {blacklist}\\n" #: pokecord/settings.py:150 msgid "**Whitelist**: {whitelist}\\n" msgstr "**Hviteliste**: {whitelist}\\n" #: pokecord/settings.py:160 #, docstring msgid "Change the range of messages required for a spawn." msgstr "Endre utvalget av meldinger som kreves for en gyte." #: pokecord/settings.py:162 msgid "Min must be more than 15." msgstr "Minimum må være mer enn 15." #: pokecord/settings.py:164 msgid "Max must be more than the minimum." msgstr "Maks må være mer enn minimum." #: pokecord/settings.py:172 #, docstring msgid "Turn the bot loop on or off." msgstr "Slå botsløyfen på eller av." #: pokecord/settings.py:175 msgid "Random spawn loop has been enabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "Tilfeldig spawn loop er aktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft." #: pokecord/settings.py:181 msgid "Random spawn loop has been disabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "Tilfeldig spawn loop er deaktivert. Vennligst last inn tannhjulet for at denne endringen skal tre i kraft." #: pokecord/trading.py:24 #, docstring msgid "Pokecord Trading\\n\\n Currently a work in progress." msgstr "Pokecord Trading\\n\\nFor tiden pågår et arbeid." #: pokecord/trading.py:39 msgid "You don't have a pokemon at that slot." msgstr "Du har ikke en pokemon på det sporet." #: pokecord/trading.py:44 msgid "You are about to trade {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Du er i ferd med å handle {name}, hvis du vil fortsette å skriv 'ja', ellers skriver du 'nei'." #: pokecord/trading.py:52 pokecord/trading.py:63 pokecord/trading.py:92 msgid "Exiting operation." msgstr "Avsluttende drift." #: pokecord/trading.py:57 msgid "How many credits would you like to recieve for {name}?" msgstr "Hvor mange poeng ønsker du å motta for {name}?" #: pokecord/trading.py:68 msgid "{user} does not have {amount} {currency} available." msgstr "{user} har ikke {amount} {currency} tilgjengelig." #: pokecord/trading.py:77 msgid "{user}, {author} would like to trade their {pokemon} for {amount} {currency}. Type `yes` to accept, otherwise type `no`." msgstr "{user}, {author} ønsker å trade sine {pokemon} for {amount} {currency} Skriv inn \"ja\" for å godta, ellers skriv \"nei\"." #: pokecord/trading.py:112 msgid "{user}, your default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "{user}, din standard pokemon kan ha endret seg. Jeg har prøvd å redegjøre for denne endringen." #: pokecord/trading.py:117 msgid "{user}, You have traded your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "{user}, Du har handlet din valgte pokemon. Jeg har tilbakestilt den valgte pokemon til din første pokemon." #: pokecord/trading.py:127 msgid "{balance} (balance too high)" msgstr "{balance} (balanse for høyt)" #: pokecord/trading.py:131 msgid "++ {balance} credits" msgstr "++ {balance} pong" #: pokecord/trading.py:140 msgid "{user} has denied the trade request." msgstr "{user} har avslått handelsforespørselen." #: pokecord/trading.py:144 msgid "Trade cancelled." msgstr "Trading kansellert."