msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pokecord\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 22:41+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: pokecord\n" "X-Crowdin-Project-ID: 411634\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 28\n" "Language: fr_FR\n" #: pokecord/dev.py:24 #, docstring msgid "Pokecord Development Commands" msgstr "Commandes de développement de Pokecord" #: pokecord/dev.py:28 #, docstring msgid "Spawn a pokemon by name or random" msgstr "Fait apparaître un pokémon par nom ou au hasard" #: pokecord/dev.py:73 #, docstring msgid "Manually set a pokemons IVs" msgstr "Définir manuellement les EVs d'un pokémon" #: pokecord/dev.py:110 #, docstring msgid "Manually set a pokemons stats" msgstr "Définir manuellement les stats d'un pokémon" #: pokecord/dev.py:136 #, docstring msgid "Manually set a pokemons level" msgstr "Définir manuellement le niveau d'un pokémon" #: pokecord/dev.py:155 #, docstring msgid "Shows raw info for an owned pokemon" msgstr "" #: pokecord/dev.py:165 #, docstring msgid "Forcably removes a pokemone from user" msgstr "" #: pokecord/dev.py:182 msgid "\\nTheir default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "" #: pokecord/dev.py:187 msgid "\\nYou have released their selected pokemon. I have reset their selected pokemon to their first pokemon." msgstr "" #: pokecord/functions.py:20 msgid "HP" msgstr "PV" #: pokecord/functions.py:21 msgid "Attack" msgstr "Attaque" #: pokecord/functions.py:22 msgid "Defence" msgstr "Défense" #: pokecord/functions.py:23 msgid "Sp. Atk" msgstr "Attaque spé" #: pokecord/functions.py:24 msgid "Sp. Def" msgstr "Défense spé" #: pokecord/functions.py:25 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: pokecord/functions.py:27 msgid "Stats" msgstr "Stats" #: pokecord/functions.py:27 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: pokecord/functions.py:27 msgid "IV" msgstr "EV" #: pokecord/functions.py:30 msgid "**Nickname**: {nick}\\n" msgstr "**Surnom**: {nick}\\n" #: pokecord/functions.py:32 msgid "**Variant**: {variant}\\n" msgstr "**Variante**: {variant}\\n" #: pokecord/functions.py:37 msgid "**ID**: {id}\\n{alias}**Level**: {level}\\n**Type**: {type}\\n**Gender**: {gender}\\n**XP**: {xp}/{totalxp}\\n{variant}{stats}" msgstr "**ID**: {id}\\n{alias}**Niveau**: {level}\\n**Type**: {type}\\n**Genre**: {gender}\\n**XP**: {xp}/{totalxp}\\n{variant}{stats}" #: pokecord/functions.py:56 msgid "Pokémon ID: {number}" msgstr "ID du Pokémon : {number}" #: pokecord/functions.py:75 msgid "Pokémon ID: {number}/{amount}" msgstr "Pokémon : {number}/{amount}" #: pokecord/general.py:28 #, docstring msgid "List a trainers or your own pokémon!" msgstr "Liste vos pokémon ou ceux d'un dresseur !" #: pokecord/general.py:32 pokecord/general.py:319 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to list your pokemon." msgstr "" #: pokecord/general.py:45 pokecord/general.py:332 msgid "You don't have any pokémon, go get catching trainer!" msgstr "Tu n'as pas de pokémons, va en capturer !" #: pokecord/general.py:48 msgid "{user}'s selected Pokémon ID is {id}" msgstr "L'ID sélectionné par {user} est {id}" #: pokecord/general.py:62 #, docstring msgid "Set a pokémons nickname.\\n\\n ID refers to the position within your pokémon listing.\\n This is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Définir un surnom de pokémon.\\n\\n L'ID correspond à la place du pokémon dans ta liste.\\n Tu le trouvera en bas de ton `[p]list`" #: pokecord/general.py:69 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to nickname a pokemon." msgstr "" #: pokecord/general.py:74 pokecord/general.py:123 msgid "The ID must be greater than 0!" msgstr "L'ID doit être supérieur à 0 !" #: pokecord/general.py:88 pokecord/general.py:133 pokecord/trading.py:37 msgid "You don't have any pokémon, trainer!" msgstr "Dresseur, vous n'avez aucun pokémon !" #: pokecord/general.py:91 msgid "You don't have a pokemon at that slot.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Définir un surnom de pokémon.\\n L'Id correspond à la place du pokémon dans ta liste.\\n Tu le trouvera en bas de ton `[p]list`" #: pokecord/general.py:106 msgid "Your {pokemon} has been nicknamed `{nickname}`" msgstr "Votre {pokemon} a été surnommé `{nickname}`" #: pokecord/general.py:114 #, docstring msgid "Release a pokémon." msgstr "Relâcher un pokémon." #: pokecord/general.py:118 msgid "You haven't picked a starter pokemon yet! Check out {prefix}starter before trying to release a pokemon." msgstr "" #: pokecord/general.py:136 msgid "You don't have a pokemon at that slot.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Définir un surnom de pokémon.\\n L'Id correspond à la place du pokémon dans ta liste.\\n Tu le trouvera en bas de ton `[p]list`" #: pokecord/general.py:149 msgid "You are about to free {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Vous êtes sur le point d'échanger {name}, si vous voulez continuer tapez `yes`, sinon tapez `no`." #: pokecord/general.py:165 msgid "\\nYour default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "\\\\nTon pokémon par defaut a peut-etre changé." #: pokecord/general.py:170 msgid "\\nYou have released your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "\\nTu as libéré ton pokémon. Ton pokémon par défaut est maintenant ton premier pokémon." #: pokecord/general.py:178 msgid "Your {name} has been freed.{msg}" msgstr "Votre {name} a été relaché.{msg}" #: pokecord/general.py:180 msgid "Operation cancelled." msgstr "Opération annulée." #: pokecord/general.py:186 #, docstring msgid "Select your default pokémon." msgstr "Sélectionnez votre pokémon par défaut." #: pokecord/general.py:190 msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out {prefix}starter for more information." msgstr "" #: pokecord/general.py:203 msgid "You don't have any pokemon to select." msgstr "Dresseur, vous n'avez aucun pokémon à sélectionner." #: pokecord/general.py:209 msgid "Unidentified keyword, the only supported action is `latest` as of now." msgstr "Mot-clé non identifié, la seule action supporté pour l'instant est `latest` ." #: pokecord/general.py:214 msgid "You've specified an invalid ID.\\nID refers to the position within your pokémon listing.\\nThis is found at the bottom of the pokemon on `[p]list`" msgstr "Tu as donné un ID invalide.\\n L'Id correspond à la place du pokémon dans ta liste.\\n Tu le trouvera en bas de ton `[p]list`" #: pokecord/general.py:219 msgid "You have selected {pokemon} as your default pokémon." msgstr "Tu as sélectionné {pokemon} comme pokémon par défaut." #: pokecord/general.py:230 #, docstring msgid "Check your caught pokémon!" msgstr "Vois les pokémons que tu as attrapé !" #: pokecord/general.py:251 #, docstring msgid "Search your pokemon.\\n\\n Arguements must have `--` before them.\\n `--name` | `--n` - Search pokemon by name.\\n `--level`| `--l` - Search pokemon by level.\\n `--id` | `--i` - Search pokemon by ID.\\n `--variant` | `--v` - Search pokemon by variant.\\n `--type` | `--t` - Search pokemon by type.\\n `--gender` | `--g` - Search by gender.\\n `--iv` | - Search by total IV.\\n " msgstr "" #: pokecord/general.py:268 msgid "You don't have any pokémon trainer!" msgstr "Dresseur, vous n'avez aucun pokémon !" #: pokecord/general.py:275 msgid "{pokemon} **|** Level: {level} **|** ID: {id} **|** Index: {index}\\n" msgstr "{pokemon} **|** Level: {level} **|** ID: {id} **|** Index: {index}\\n" #: pokecord/general.py:315 #, docstring msgid "Show your current selected pokemon" msgstr "Affiche votre pokémon selectionné actuellement" #: pokecord/general.py:338 msgid "An error occured trying to find your pokemon at slot {slotnum}\\nAs a result I have set your default pokemon to 1." msgstr "" #: pokecord/menus.py:68 msgid "Please select the Pokémon ID number to jump to." msgstr "" #: pokecord/menus.py:75 msgid "Invalid Pokémon ID, jumping to the end." msgstr "ID du Pokémon invalide, affichage du dernier pokémon." #: pokecord/menus.py:274 msgid "Page {page}/{amount}" msgstr "Page {page}/{amount}" #: pokecord/menus.py:286 msgid "Pokédex" msgstr "Pokédex" #: pokecord/menus.py:288 msgid "Showing {page}-{lenpages} of {amount}." msgstr "Affiche de {page} à {lenpages} sur {amount}." #: pokecord/menus.py:294 msgid "{amount} caught! ✅" msgstr "{amount} attrapés! ✅" #: pokecord/menus.py:298 msgid "Not caught yet! ❌" msgstr "Pas encore capturé ! ❌" #: pokecord/menus.py:307 msgid "You've caught {total} out of {amount} pokémon." msgstr "Vous avez capturé {total} sur {amount} pokemon, au total ." #: pokecord/pokecord.py:51 #, docstring msgid "Pokecord adapted to use on Red." msgstr "Pokecord adapté pour être utilisé sur Red ." #: pokecord/pokecord.py:294 #, docstring msgid "Choose your starter pokémon!" msgstr "Choisissez votre pokémon de départ !" #: pokecord/pokecord.py:297 msgid "You've already claimed your starter pokemon!" msgstr "Vous avez déjà récupéré votre pokémon de départ !" #: pokecord/pokecord.py:299 msgid "Hey there trainer! Welcome to Pokecord. This is a ported plugin version of Pokecord adopted for use on Red.\\nIn order to get catchin' you must pick one of the starter Pokemon as listed below.\\n**Generation 1**\\nBulbasaur, Charmander and Squirtle\\n**Generation 2**\\nChikorita, Cyndaquil, Totodile\\n**Generation 3**\\nTreecko, Torchic, Mudkip\\n**Generation 4**\\nTurtwig, Chimchar, Piplup\\n**Generation 5**\\nSnivy, Tepig, Oshawott\\n**Generation 6**\\nChespin, Fennekin, Froakie\\n**Generation 7**\\nRowlet, Litten, Popplio\\n**Generation 8**\\nGrookey, Scorbunny, Sobble\\n" msgstr "Salut dresseur ! Bienvenue sur Pokecord . Ceci est une version de Pokecord transformé en plugin pour être utlisé sur Red .\\n Avant de commencer à capturer des pokémon, vous devez choisir un pokémon parmi la liste ci-dessous .\\n**Génération 1**\\nBulbizarre, Salamèche et Carapuce\\n**Génération 2**\\nGermignon, Héricendre et Kaiminus\\n**Génération 3**\\nArcko, Poussifeu et Gobou\\n**Génération 4**\\nTortipouss, Ouisticram et Tiplouf\\n**Génération 5**\\nVipélierre, Gruikui et Moustillon\\n**Génération 6**\\nMarisson, Feunnec et Grenousse\\n**Génération 7**\\nBrindibou, Flamiaou et Otaquin\\n**Génération 8**\\nOuistempo, Flambino et Larméléon\\n" #: pokecord/pokecord.py:311 msgid "\\nTo pick a pokemon, type {prefix}starter " msgstr "\\nPour choisir un pokémon, tapez {prefix}starter " #: pokecord/pokecord.py:348 msgid "That's not a valid starter pokémon, trainer!" msgstr "Dresseur, ceci n'est pas pokémon de départ valide !" #: pokecord/pokecord.py:351 msgid "You've chosen {pokemon} as your starter pokémon!" msgstr "Vous avez choisi {pokemon} comme pokémon de départ !" #: pokecord/pokecord.py:380 #, docstring msgid "Get a hint on the pokémon!" msgstr "Recevez un indice sur le pokémon !" #: pokecord/pokecord.py:399 msgid "This wild pokemon is a {pokemonhint}." msgstr "Ce pokémon sauvage est un {pokemonhint}." #: pokecord/pokecord.py:404 pokecord/pokecord.py:473 msgid "No pokemon is ready to be caught." msgstr "Aucun pokémon n'est prêt à être capturé." #: pokecord/pokecord.py:408 #, docstring msgid "Catch a pokemon!" msgstr "Capture un pokémon !" #: pokecord/pokecord.py:412 msgid "You haven't chosen a starter pokemon yet, check out `{prefix}starter` for more information." msgstr "Tu n'as pas encore de starter, tape `{prefix}starter` pour plus d'informations." #: pokecord/pokecord.py:425 msgid "That's not the correct pokemon" msgstr "Ce n'est pas le bon pokémon" #: pokecord/pokecord.py:434 msgid "Congratulations {user}! You've caught a level {lvl} {variant}{pokename}!" msgstr "Félicitation {user} ! Vous avez attrapé un {variant}{pokename} niveau {lvl} !" #: pokecord/pokecord.py:445 msgid "\\n{pokename} has been added to the pokédex." msgstr "\\n{pokename} a été ajouté au pokédex." #: pokecord/pokecord.py:531 msgid "‌‌A wild pokémon has аppeаred!" msgstr "Un pokémon sauvage est apparu !" #: pokecord/pokecord.py:532 msgid "Guess the pokémon аnd type {prefix}catch to cаtch it!" msgstr "Deviner le pokémon et taper {prefix}catch pour l'attraper !" #: pokecord/pokecord.py:547 msgid "Supports: {languages}" msgstr "Supporte : {languages}" #: pokecord/pokecord.py:666 pokecord/pokecord.py:684 msgid "Congratulations {user}!" msgstr "Félicitations {user} !" #: pokecord/pokecord.py:667 msgid "Your {name} has evolved into {evolvename}!" msgstr "Votre {name} a évolué en {evolvename} !" #: pokecord/pokecord.py:685 msgid "Your {name} has levelled up to level {level}!" msgstr "Votre {name} est monté au niveau {level} !" #: pokecord/pokecord.py:715 #, docstring msgid "Sim pokemon spawning - This is blocking." msgstr "" #: pokecord/pokemixin.py:6 #, docstring msgid "\\n Pokecord commands\\n " msgstr "\\n Commandes Pokecord\\n " #: pokecord/settings.py:31 #, docstring msgid "Toggle pokecord levelling messages on or off." msgstr "" #: pokecord/settings.py:37 msgid "Your pokécord levelling messages have been silenced." msgstr "" #: pokecord/settings.py:39 msgid "Your pokécord levelling messages have been re-enabled!" msgstr "" #: pokecord/settings.py:45 #, docstring msgid "Set the Pokecord locale to use for yourself." msgstr "Définis la langue que Pokecord va utiliser pour vous." #: pokecord/settings.py:48 msgid "You've specified an invalid locale. Pokecord only supports English, Japanese, Chinese and French." msgstr "Vous avez selectionné une langue invalide . Pokecord supporte seulement l'Anglais, le Japonais, le Chinois et le Français ." #: pokecord/settings.py:62 #, docstring msgid "Manage pokecord settings" msgstr "Gérer les paramètres de pokecord" #: pokecord/settings.py:67 #, docstring msgid "Toggle pokecord on or off." msgstr "Activer ou désactiver pokecord." #: pokecord/settings.py:72 msgid "Pokécord has been toggled on!" msgstr "Pokécord a été activé !" #: pokecord/settings.py:74 msgid "Pokécord has been toggled off!" msgstr "Pokécord a été désactivé !" #: pokecord/settings.py:80 #, docstring msgid "Toggle levelup messages on or off.\\n\\n If active channels are set, level up messages will only be sent in said channels. Otherwise it is ignored.\\n If no active channels are set then level up messages will send as normal." msgstr "" #: pokecord/settings.py:88 msgid "Pokemon levelup messages have been toggled on!" msgstr "" #: pokecord/settings.py:90 msgid "Pokemon levelup messages have been toggled off!" msgstr "" #: pokecord/settings.py:96 #, docstring msgid "Set the channel(s) that pokemon are to spawn in." msgstr "Définit le salon/ les salons lesquels les pokémons spawnent." #: pokecord/settings.py:100 msgid "Channel has been removed." msgstr "Le salon a été enlevé." #: pokecord/settings.py:109 #, docstring msgid "Whitelist channels that will contribute to pokémon spawning." msgstr "" #: pokecord/settings.py:113 msgid "Channel has been removed from the whitelist." msgstr "Le salon a été enlevé de la liste blanche ." #: pokecord/settings.py:122 #, docstring msgid "Blacklist channels from contributing to pokémon spawning." msgstr "Empêche des salons de contribuer au spawn des pokémons ." #: pokecord/settings.py:126 msgid "Channel has been removed from the blacklist." msgstr "Le salon a été enlevé de la liste noire ." #: pokecord/settings.py:135 #, docstring msgid "Overview of pokécord settings." msgstr "Aperçu des paramètres de pokécord." #: pokecord/settings.py:137 msgid "**Toggle**: {toggle}\\n" msgstr "**Activer/désactiver**: {toggle}\\n" #: pokecord/settings.py:138 msgid "**Active Channels**: {channels}\\n" msgstr "**Salons Actifs**: {channels}\\n" #: pokecord/settings.py:145 msgid "**Blacklist**: {blacklist}\\n" msgstr "**Liste noire** : {blacklist}\\n" #: pokecord/settings.py:150 msgid "**Whitelist**: {whitelist}\\n" msgstr "**Liste blanche** : {whitelist}\\n" #: pokecord/settings.py:160 #, docstring msgid "Change the range of messages required for a spawn." msgstr "Change la fourchette de message requis pour un spawn ." #: pokecord/settings.py:162 msgid "Min must be more than 15." msgstr "Min doit être supérieur à 15." #: pokecord/settings.py:164 msgid "Max must be more than the minimum." msgstr "Max doit être supérieur au minimum." #: pokecord/settings.py:172 #, docstring msgid "Turn the bot loop on or off." msgstr "Active ou désactive la boucle du bot ." #: pokecord/settings.py:175 msgid "Random spawn loop has been enabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "La boucle de spawn aléatoire a été activé, merci de recharger le cog pour que ce changement prenne effet." #: pokecord/settings.py:181 msgid "Random spawn loop has been disabled, please reload the cog for this change to take effect." msgstr "La boucle de spawn aléatoire a été désactivé, merci de recharger le cog pour que ce changement prenne effet." #: pokecord/trading.py:24 #, docstring msgid "Pokecord Trading\\n\\n Currently a work in progress." msgstr "Échange Pokecord\\n\\n Actuellement un projet en cours." #: pokecord/trading.py:39 msgid "You don't have a pokemon at that slot." msgstr "Vous n'avez pas de pokémon dans ce slot." #: pokecord/trading.py:44 msgid "You are about to trade {name}, if you wish to continue type `yes`, otherwise type `no`." msgstr "Vous sur le point d'échanger {name}, si vous voulez continuer tapez `yes`, sinon tapez `no`." #: pokecord/trading.py:52 pokecord/trading.py:63 pokecord/trading.py:92 msgid "Exiting operation." msgstr "Sortie de l'opération ." #: pokecord/trading.py:57 msgid "How many credits would you like to recieve for {name}?" msgstr "Combien de crédits voulez vous recevoir pour {name} ?" #: pokecord/trading.py:68 msgid "{user} does not have {amount} {currency} available." msgstr "{user} n'a pas {amount} {currency} de disponible ." #: pokecord/trading.py:77 msgid "{user}, {author} would like to trade their {pokemon} for {amount} {currency}. Type `yes` to accept, otherwise type `no`." msgstr "{user}, {author} voudrait échanger son {pokemon} pour {amount} {currency} . Tapez `yes` pour accepter, sinon tapez `no` ." #: pokecord/trading.py:112 msgid "{user}, your default pokemon may have changed. I have tried to account for this change." msgstr "{user}, ton pokémon par défaut a peut-être changé. J'ai essayé de prendre en compte ce changement." #: pokecord/trading.py:117 msgid "{user}, You have traded your selected pokemon. I have reset your selected pokemon to your first pokemon." msgstr "{user}, tu as échangé ton pokémon séléctionné. Ton pokémon par défaut est maintenant ton premier pokémon." #: pokecord/trading.py:127 msgid "{balance} (balance too high)" msgstr "{balance} (balance trop élevée)" #: pokecord/trading.py:131 msgid "++ {balance} credits" msgstr "++ {balance} crédits" #: pokecord/trading.py:140 msgid "{user} has denied the trade request." msgstr "{user} a refusé la demande d'échange." #: pokecord/trading.py:144 msgid "Trade cancelled." msgstr "Échange annulé."