msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-21 15:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n" "X-Crowdin-Project-ID: 531090\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/embedutils/locales/messages.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 314\n" "Language: ro_RO\n" #: embedutils\converters.py:66 embedutils\converters.py:81 msgid "This doesn't seem to be properly formatted embed {conversion_type}. Refer to the link on `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`." msgstr "Acest lucru nu pare a fi formatat corespunzător embed {conversion_type}. Consultați linkul de pe `{ctx.clean_prefix}help {ctx.command.qualified_name}`." #: embedutils\converters.py:93 msgid "JSON Parse Error" msgstr "Eroare JSON Parse Error" #: embedutils\converters.py:104 msgid "YAML Parse Error" msgstr "Eroare YAML Parse Error" #: embedutils\converters.py:114 msgid "The `content` field is not supported for this command." msgstr "Câmpul `content` nu este acceptat pentru această comandă." #: embedutils\converters.py:130 msgid "Embed Parse Error" msgstr "Eroare de analiză Embed Parse" #: embedutils\converters.py:135 msgid "Embed size exceeds Discord limit of 6000 characters ({length})." msgstr "Mărimea mesajului depășește limita Discord de 6000 de caractere ({length})." #: embedutils\converters.py:147 embedutils\embedutils.py:100 #: embedutils\embedutils.py:133 embedutils\embedutils.py:165 #: embedutils\embedutils.py:200 embedutils\embedutils.py:231 #: embedutils\embedutils.py:262 embedutils\embedutils.py:314 #: embedutils\embedutils.py:440 embedutils\embedutils.py:537 #: embedutils\embedutils.py:708 embedutils\embedutils.py:762 msgid "Embed Send Error" msgstr "Înscrieți trimiteți eroare" #: embedutils\converters.py:162 msgid "Use `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` to see an example." msgstr "Utilizați `{ctx.prefix}help {ctx.command.qualified_name}` pentru a vedea un exemplu." #: embedutils\converters.py:204 msgid "Embed limit reached ({limit})." msgstr "Limita de încorporare a fost atinsă ({limit})." #: embedutils\converters.py:209 msgid "Failed to convert input into embeds." msgstr "Nu a reușit să convertească datele de intrare în embed-uri." #: embedutils\converters.py:228 msgid "It's not a valid channel or thread." msgstr "Nu este un canal sau un subiect valid." #: embedutils\converters.py:232 msgid "I do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "Nu am permisiuni pentru a trimite embed-uri în {channel.mention}." #: embedutils\converters.py:241 msgid "You do not have permissions to send embeds in {channel.mention}." msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a trimite embed-uri în {channel.mention}." #: embedutils\converters.py:253 msgid "I have to be the author of the message. You can use the command without providing a message to send one." msgstr "Eu trebuie să fiu autorul mesajului. Puteți utiliza comanda fără a furniza un mesaj pentru a trimite unul." #: embedutils\converters.py:263 msgid "You are not allowed to edit embeds of an existing message (bot owner can set the permissions with the cog Permissions on the command `[p]embed edit`)." msgstr "Nu aveți permisiunea de a edita embed-urile unui mesaj existent (proprietarul bot-ului poate seta permisiunile cu ajutorul butonului Permissions din comanda `[p]embed edit`)." #: embedutils\dashboard_integration.py:53 msgid "You don't have permissions to access this page." msgstr "Nu aveți permisiuni pentru a accesa această pagină." #: embedutils\dashboard_integration.py:60 msgid "I or you don't have permissions to send messages or embeds in any channel in this guild." msgstr "Eu sau tu nu avem permisiunea de a trimite mesaje sau embed-uri pe niciun canal din această breaslă." #: embedutils\dashboard_integration.py:76 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" #: embedutils\dashboard_integration.py:80 msgid "Avatar URL:" msgstr "Avatar URL:" #: embedutils\dashboard_integration.py:84 msgid "Data" msgstr "Date" #: embedutils\dashboard_integration.py:91 msgid "Channels:" msgstr "Canale:" #: embedutils\dashboard_integration.py:100 msgid "Send Message(s)" msgstr "Trimiteți mesaj(e)" #: embedutils\dashboard_integration.py:164 msgid "Message(s) sent successfully!" msgstr "Mesaj(e) trimis(e) cu succes!" #: embedutils\embedutils.py:47 #, docstring msgid "Create, send, and store rich embeds, from Red-Web-Dashboard too!" msgstr "Creați, trimiteți și stocați încorporări bogate, inclusiv din Red-Web-Dashboard!" #: embedutils\embedutils.py:110 #, docstring msgid "Post embeds from valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Postați încorporări din JSON valid.\n\n" " Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Puteți utiliza un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) pentru a obține o sarcină utilă JSON.\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " Puteți utiliza un atașament și comanda `[p]embed yamlfile` va fi invocată automat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:143 #, docstring msgid "Post embeds from valid YAML.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " You can use an attachment and the command `[p]embed yamlfile` will be invoked automatically.\n" " " msgstr "Postați încorporări din YAML valid.\n\n" " Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " Puteți folosi un atașament și comanda `[p]embed yamlfile` va fi invocată automat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:171 #, docstring msgid "Post an embed from a valid JSON file (upload it).\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " You can use an [**embeds creator**](https://embedutils.com/) to get a JSON payload.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Postați un embed dintr-un fișier JSON valid (încărcați-l).\n\n" " Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n" " Puteți utiliza un [**embeds creator**](https://embedutils.com/) pentru a obține o sarcină utilă JSON.\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:186 embedutils\embedutils.py:217 #: embedutils\embedutils.py:405 embedutils\embedutils.py:415 #: embedutils\embedutils.py:505 embedutils\embedutils.py:515 #: embedutils\embedutils.py:831 embedutils\embedutils.py:843 msgid "Unreadable attachment with `utf-8`." msgstr "Atașament ilizibil cu `utf-8`." #: embedutils\embedutils.py:206 #, docstring msgid "Post an embed from a valid YAML file (upload it).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Postați o inserție dintr-un fișier YAML valid (încărcați-l).\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:243 #, docstring msgid "Post embeds from a GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin link containing valid JSON.\n\n" " This must be in the format expected by [**this Discord documentation**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Here's an example: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Postați încorporări dintr-un link GitHub/Gist/Pastebin/Hastebin care conține un JSON valid.\n\n" " Acesta trebuie să fie în formatul așteptat de [**această documentație Discord**](https://discord.com/developers/docs/resources/channel#embed-object).\n" " Iată un exemplu: [**this example**](https://gist.github.com/AAA3A-AAA3A/3c9772b34a8ebc09b3b10018185f4cd4).\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:273 #, docstring msgid "Post embed(s) from an existing message.\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to send only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n\n" " If you provide a message, it will be edited.\n" " " msgstr "Postați embed(uri) dintr-un mesaj existent.\n\n" " Mesajul trebuie să aibă cel puțin un embed.\n" " Puteți specifica un index (începând cu 0) dacă doriți să trimiteți doar unul dintre embed-uri.\n" " Conținutul mesajului deja trimis este inclus dacă nu este specificat niciun index.\n\n" " Dacă furnizați un mesaj, acesta va fi editat.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:325 #, docstring msgid "Download a JSON file for a message's embed(s).\n\n" " The message must have at least one embed.\n" " You can specify an index (starting by 0) if you want to include only one of the embeds.\n" " The content of the message already sent is included if no index is specified.\n" " " msgstr "Descărcați un fișier JSON pentru încorporarea (încorporările) unui mesaj.\n\n" " Mesajul trebuie să aibă cel puțin un embed.\n" " Puteți specifica un index (începând cu 0) dacă doriți să includeți doar unul dintre embed-uri.\n" " Conținutul mesajului deja trimis este inclus dacă nu este specificat niciun index.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:385 #, docstring msgid "Edit a message sent by [botname].\n\n" " It would be better to use the `message` parameter of all the other commands.\n" " " msgstr "Editați un mesaj trimis de [botname].\n\n" " Ar fi mai bine să folosiți parametrul `message` din toate celelalte comenzi.\n" " " #: embedutils\embedutils.py:477 #, docstring msgid "Store an embed.\n\n" " Put the name in quotes if it is multiple words.\n" " The `locked` argument specifies whether the embed should be locked to mod and superior only (guild level) or bot owners only (global level).\n" " " msgstr "Stocați un embed.\n\n" " Puneți numele între ghilimele dacă este format din mai multe cuvinte.\n" " Argumentul `locked` specifică dacă embed-ul trebuie să fie blocat doar pentru mod și superior (nivel de breaslă) sau doar pentru proprietarii de roboți (nivel global).\n" " " #: embedutils\embedutils.py:485 embedutils\embedutils.py:571 #: embedutils\embedutils.py:586 embedutils\embedutils.py:618 #: embedutils\embedutils.py:650 msgid "You can't manage global stored embeds." msgstr "Nu puteți gestiona încorporările stocate la nivel global." #: embedutils\embedutils.py:548 msgid "This server has reached the embed limit of {embed_limit}. You must remove an embed with `{ctx.clean_prefix}embed unstore` before you can add a new one." msgstr "Acest server a atins limita de încorporare a {embed_limit}. Trebuie să eliminați un embed cu `{ctx.clean_prefix}embed unstore` înainte de a putea adăuga unul nou." #: embedutils\embedutils.py:567 #, docstring msgid "Remove a stored embed." msgstr "Îndepărtarea unei încorporări stocate." #: embedutils\embedutils.py:577 embedutils\embedutils.py:623 #: embedutils\embedutils.py:655 msgid "This is not a stored embed at this level." msgstr "Aceasta nu este o încorporare stocată la acest nivel." #: embedutils\embedutils.py:584 embedutils\embedutils.py:614 #, docstring msgid "Get info about a stored embed." msgstr "Obține informații despre o încorporare stocată." #: embedutils\embedutils.py:592 msgid "No stored embeds is configured at this level." msgstr "La acest nivel nu este configurată nicio încorporare stocată." #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Global " msgstr "Global " #: embedutils\embedutils.py:596 msgid "Stored Embeds" msgstr "Embed-uri stocate" #: embedutils\embedutils.py:646 #, docstring msgid "Download a JSON file for a stored embed." msgstr "Descărcați un fișier JSON pentru o încorporare stocată." #: embedutils\embedutils.py:675 #, docstring msgid "Post stored embeds." msgstr "Postați încorporări stocate." #: embedutils\embedutils.py:697 embedutils\embedutils.py:748 msgid "`{name}` is not a stored embed at this level." msgstr "`{name}` nu este o încorporare stocată la acest nivel." #: embedutils\embedutils.py:726 #, docstring msgid "Post stored embeds with a webhook." msgstr "Postați încorporări stocate cu un webhook." #: embedutils\embedutils.py:793 #, docstring msgid "Get the link to the Dashboard." msgstr "Obțineți link-ul către tabloul de bord." #: embedutils\embedutils.py:796 msgid "Red-Web-Dashboard is not installed. Check ." msgstr "Red-Web-Dashboard nu este instalat. Verificați ." #: embedutils\embedutils.py:801 msgid "You can't access the Dashboard." msgstr "Nu puteți accesa tabloul de bord." #: embedutils\embedutils.py:807 msgid "This third party is disabled on the Dashboard." msgstr "Această terță parte este dezactivată pe tabloul de bord." #: embedutils\embedutils.py:872 msgid "Dashboard - " msgstr "Tablou de bord - " #: embedutils\embedutils.py:876 msgid "You can create and send rich embeds directly from the Dashboard!" msgstr "Puteți crea și trimite încorporări bogate direct din tabloul de bord!" #: embedutils\embedutils.py:883 msgid "The URL is too long to be displayed." msgstr "URL-ul este prea lung pentru a fi afișat." #: embedutils\embedutils.py:889 #, docstring msgid "Migrate stored embeds from EmbedUtils by Phen." msgstr "Migrează embed-urile stocate din EmbedUtils by Phen." #: embedutils\embedutils.py:933 msgid "Data successfully migrated from EmbedUtils by Phen." msgstr "Datele au fost migrate cu succes din EmbedUtils de către Phen."