msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aaa3a-cogs\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-20 22:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: aaa3a-cogs\n" "X-Crowdin-Project-ID: 531090\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /[AAA3A-AAA3A.AAA3A-cogs] main/minecraft/locales/messages.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 235\n" "Language: pl_PL\n" #: minecraft\minecraft.py:48 msgid "Unable to get data from Minecraft API: {e.message}." msgstr "Nie można pobrać danych z interfejsu API Minecraft: {e.message}." #: minecraft\minecraft.py:52 msgid "{argument} not found on Mojang servers." msgstr "{argument} nie znaleziono na serwerach Mojang." #: minecraft\minecraft.py:60 msgid "{argument} is found, but has incorrect UUID." msgstr "{argument} został znaleziony, ale ma nieprawidłowy identyfikator UUID." #: minecraft\minecraft.py:66 #, docstring msgid "A cog to display informations about Minecraft Java users and servers, and notify for each change of a server!" msgstr "Tryb do wyświetlania informacji o użytkownikach i serwerach Minecraft Java oraz powiadamiania o każdej zmianie serwera!" #: minecraft\minecraft.py:187 msgid "Latency" msgstr "Opóźnienie" #: minecraft\minecraft.py:189 msgid "Players" msgstr "Gracze" #: minecraft\minecraft.py:207 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: minecraft\minecraft.py:247 #, docstring msgid "Get Minecraft Java player skin by name." msgstr "Pobierz skórkę gracza Minecraft Java według nazwy." #: minecraft\minecraft.py:270 msgid "Unable to get data from Crafatar: {}" msgstr "Nie można pobrać danych z Crafatar: {}" #: minecraft\minecraft.py:282 msgid "Provided by Crafatar." msgstr "Dostarczone przez Crafatar." #: minecraft\minecraft.py:288 #, docstring msgid "Get informations about a Minecraft Java server." msgstr "Uzyskaj informacje o serwerze Minecraft Java." #: minecraft\minecraft.py:294 minecraft\minecraft.py:329 msgid "No data found for this Minecraft server. Maybe it doesn't exist or its data are temporarily unavailable." msgstr "Nie znaleziono danych dla tego serwera Minecraft. Być może nie istnieje lub jego dane są tymczasowo niedostępne." #: minecraft\minecraft.py:306 #, docstring msgid "Add a Minecraft Java server in Config to get automatically new status." msgstr "Dodaj serwer Minecraft Java w Config, aby automatycznie uzyskać nowy status." #: minecraft\minecraft.py:317 msgid "I don't have sufficient permissions in this channel to send messages with embeds." msgstr "Nie mam wystarczających uprawnień na tym kanale, aby wysyłać wiadomości z osadzonymi elementami." #: minecraft\minecraft.py:323 msgid "This server has already been added." msgstr "Ten serwer został już dodany." #: minecraft\minecraft.py:337 msgid "Server added to this channel." msgstr "Serwer dodany do tego kanału." #: minecraft\minecraft.py:344 #, docstring msgid "Remove a Minecraft Java server in Config." msgstr "Usunięcie serwera Minecraft Java w Config." #: minecraft\minecraft.py:349 msgid "This server isn't in the Config." msgstr "Ten serwer nie znajduje się w konfiguracji." #: minecraft\minecraft.py:354 msgid "Server removed from this channel." msgstr "Serwer usunięty z tego kanału." #: minecraft\minecraft.py:361 #, docstring msgid "Include players joining or leaving the server in notifications." msgstr "Uwzględnianie graczy dołączających do serwera lub opuszczających go w powiadomieniach." #: minecraft\minecraft.py:368 msgid "I will not check players for the notifications." msgstr "Nie będę sprawdzał graczy pod kątem powiadomień." #: minecraft\minecraft.py:370 msgid "I will check players for the notifications." msgstr "Sprawdzę graczy pod kątem powiadomień." #: minecraft\minecraft.py:377 #, docstring msgid "Edit the last message sent for changes." msgstr "Edycja ostatnio wysłanej wiadomości w celu wprowadzenia zmian." #: minecraft\minecraft.py:382 msgid "I will not edit my last message for the notifications." msgstr "Nie będę edytował ostatniej wiadomości dla powiadomień." #: minecraft\minecraft.py:384 msgid "I will edit my last message for the notifications." msgstr "Zedytuję moją ostatnią wiadomość dla powiadomień." #: minecraft\minecraft.py:389 #, docstring msgid "Force check Minecraft Java servers in Config." msgstr "Wymuś sprawdzenie serwerów Minecraft Java w konfiguracji." #: minecraft\minecraft.py:391 msgid "Servers checked." msgstr "Serwery sprawdzone." #: minecraft\minecraft.py:397 #, docstring msgid "Get an embed for check loop status." msgstr "Uzyskaj embed do sprawdzenia stanu pętli."